沪江

【双语】科学家们发现了“新地球”

2009-12-30 10:17

GJ1214b est la dernière exoplanète découverte par les scientifiques. Sa spécificité ? Elle est entourée d'une atmosphère... comme la Terre.

GJ1214b是科学家们最新发现的一颗行星。它有什么特点呢?它的周围被一层大气包裹着,就像地球一样。


Elle s’appelle GJ1214b et se trouve à quarante années-lumière de chez nous. Découverte le 16 décembre, cette "super Terre" est la première exoplanète sur laquelle l’existence d’une atmosphère a été prouvée. Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.

GJ1214b距离我们40光年。它于12月16日被发现,这个“超级地球”是首个被证实有大气层的系外行星。根据科学家的研究,它和地球的相似,远不止这些。

La dernière "super Terre" à avoir été découverte a 6,5 fois la masse de notre planète, est recouverte d'eau aux trois quarts et est dotée d'une atmosphère de 200 km d'épaisseur.

这个最新的“超级地球” 是地球的6.5倍,四分之三是水,有个200KM厚的大气层。

Pour autant, les chercheurs à l’origine de cette découverte - des scientifiques des universités de Genève (Suisse) et d’Harvard (États-Unis) - restent prudents. S’ils pensent avoir mis la main sur une nouvelle planète bleue, son atmosphère la rend, pour le moins, inhospitalière : d’une épaisseur de 200 km - le double de l’atmosphère terrestre -, elle ne laisse pas filtrer la lumière… En outre, GJ1214b se situe 70 fois plus près de son "soleil" que la Terre, en conséquence de quoi la température à sa surface avoisinerait les 200° C.

不过这颗星球的发现者,日内瓦大学和哈佛大学仍保持小心谨慎的心情。他们正准备着手开始这个蓝色的星球。至少目前还不适合居住。它有200km厚的大气层,是地球的两倍,这使得光照不充足。还有,它与它母星的距离是地球与太阳的距离进70倍。地表温度为200摄氏度。

想快速提高法汉翻译水平么? 小编推荐这本书快去试试吧>>  

展开剩余