沪江

看《星际迷航:暗黑无界》学地道口语:说吧,别害羞

咕噜丁 2018-12-18 15:20
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

【影片介绍】

在尼比鲁星球探查期间,企业号舰长柯克为营救斯波克采取了胆大妄为的举动,几乎危及全舰队员的生命,他也为此付出代价。

不久,柯克官复原职,而伦敦发生一起死亡超过四十人的恐怖袭击事件。该事件的始作俑者约翰•哈里森正来自联盟内部。此后他驾驶飞机袭击了高层会议,柯克最为敬重的派克将军不幸遇难。为了阻止哈里森的外逃阴谋,柯克重新率领企业号启程追击。危机重重的旅途,他和舰员、朋友之间的信任也受到巨大考验。当他们最终找到哈里森,才终于知晓他的真实身份,以及伦敦袭击事件背后的阴谋和黑幕。

【选词片段】

Marcus: Thank  you  for  convening  on  such  short  notice. Be  seated. By  now, some  of  you   have  heard  what  happened   in  London. The  target  was  a  Starfleet  data  archive. Now  it’s  a  damned  hole  in  the  ground, 42  men  and  women  are  dead. One  hour  ago, I  received  a  message  from  a  Starfleet  officer,  who  confessed  to  coming  out  this  attack, that  he  was  being  forced  to  do  it  by  this  man, commander  Thon  Harrison. He’s  one  of  our  own. And  he  is  the  man  responsible  for  this  act  of  savagery. For  reasons  unknown, John  Harrison  has  just  declared. A  one-men  war  against  Starfleet. And  under  no  circumstance, are  we  to  allow  this  man  to  escape  Federation  space. You  here  tonight  represent  the  senior  command  of  all  the  vessels  in  the  region.And  in the  name  of  those  we  lost. You  will  run  this  bastard  down. This  is  a  manhunt, pure,  and  simple, so  let's  get  to  work. Earth's  perimeter  senors  have  not  detected  any  warp  signatures  leaving  the  system, so  we  know  he  can’t  be  far. You  will  park  your  ships  in  blockade  formation, then  deploy  search  vehicles  and  landing  parties  to  run  down  every   lead. This  man  has  shown  willingness  to  kill  innocent  people, so  the  rules  of  engagement  are  simple.

Kirk: What’s  in  the  bag?

Chris:James, not  now.

Kirk:It  doesn’t  seem  add  to  you  that  he’d  target  an  archive?

Marcus: Chris, everything  okay  there!

Chris: Yes, sir, Mr.Kirk  is  just  acclimating  to  his  new  position  as  irst  officer.

Marcus: You  got  something  o  say, Kirk, say  it. Tomorrow’s  too  late.

Kirk: I’m  fine, sir, my  apologies.

Marcus: Spit  it  out. Don’t  be  shy.

Kirk: Why  the  archive? All  that  information  is  public  record. If  he  really  wanted  to  damage  Starfleet, this  could  just  be  a  beginning.

Marcus: To  beginning  of  what, Mr. kirk?

Kirk: Sir, in  the  event  of  an  attack, protocol  mandates, that  senior  command  gather  captains  and  first  at  Starfleet. H.Q right  here  in  this  room. It  is  curious  Harrison  would commander  a  jump  without  warp  capabilities……

【知识点】

1.confess   to

星际战队的档案馆被攻击,因此星际战队的高层指挥官聚集在一起召开会议,商讨解决方案,marcus说到他收到一份信息,是关于这次攻击是谁引起的,一位星际官员自己承认自己被一个男子逼迫做了这件事。Confess  to在这里的意思是承认,官员承认他引起了这次爆炸。

2.responsible  for

讲述到幕后主使者Harrison曾经也是星际战队的一员,他应该为他残暴的行为付全部责任。尽管还不知道他这样做的动机是什么,但他不管怎样都应该对自己的行为负责。他一个人挑起了对星际战队的斗争。

3.run  down

这里讨论到抓捕Harrison的具体行动:将利用飞船进行全面的封锁,同时派出交通工具和地勤队,搜索任何一个有可能的位置。Run  down在句中的意思是搜索,搜捕。

4.spit  out

当一切计划安排妥当时,寇克很怀疑哈里森的动机,思考为什么他会去夺取一艘没有曲速能力的飞船,认为他还有更大的阴谋。这是库克斯上校希望寇克说出自己的想法。Spit  out有吐出的意思,在这是说出的意思,常用的一句俚语。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余