沪江

世界博物馆排行榜:游客更青睐法国的博物馆么?

小奇 2016-09-28 15:00

世界博物馆排行可能会颠覆你传统的印象,那么这些排在前三甲的博物馆有什么特色呢?前三甲榜单中是否有法国的博物馆呢?法国人是怎么看待这个问题的呢?

 

巴黎是一座博物馆的城市。巴黎的博物馆很多而且很有特色。但是,在世界博物馆排行榜上,巴黎的博物馆是否列入前三甲呢?我们来看看这篇费加罗报上的报道吧。

Le musée français préféré des voyageurs n'est (peut-être) pas celui que vous pensez.

你认为游客更喜欢法国的博物馆么?很可能不是这样。
 
En se basant sur les commentaires de ses internautes voyageurs, le site Tripadvisor a publié la liste des établissements culturels les plus plébiscités en 2016. Et le classement réserve quelques surprises.
猫途鹰旅行社区根据网上旅游网民的评价,排列出了2016年最具影响力的文化建筑排行榜。这个榜单颠覆了我们已有的观念,让不少人吃惊。
 
 
Le musée préféré des voyageurs se trouve sur la cinquième avenue de New York. Le site de planification et de réservation de voyages TripAdvisor a dévoilé mardi son palmarès des Travelers' Choice Musées 2016, en se basant sur la qualité et la quantité des commentaires et remarques effectués par les internautes sur une période d'un an.
最受旅友欢迎的博物馆位于纽约的第五大道。旅游计划预订网站猫途鹰旅行社区,根据一年内网民对博物馆评论的数量和质量,在周二发布了2016年博物馆排行榜。
 
Dans la catégorie monde, le Metropolitan Museum of Art de New York (MET) remporte la palme. Situé dans le nord de Manhattan, ce musée créé en 1870 offre une large palette sur plus de 5000 années d'art, dans différentes cultures et périodes des différents continents. Ses galeries permettent de découvrir les sculptures, les tableaux et les estampes ou armures de nombreux pays. À partir du 26 septembre (et jusqu'au 8 janvier 2017), l'exposition Jerusalem Every People Under Heaven (1000-1400) prendra ses quartiers dans le bâtiment et montrera le rôle que la Ville sainte a joué dans l'art, avec plus de 200 œuvres datant de la période 1000-1400. Quant aux amateurs de Jean Honoré Fragonard (1732-1806), ils pourront admirer les dessins de cet artiste français lors de l'exposition Fragonard Drawing Triumphant (du 6 octobre au 8 janvier 2017).
结果显示,纽约大都会博物馆名列世界博物馆游览排行榜首位。这座成立于1870年,坐落在曼哈顿北部的博物馆收藏了5000多年来的艺术藏品。这些藏品来自于不同的时期,不同地方,蕴含不同的文化。在博物馆的画廊里,陈列着来自各国的雕塑、绘画、版画和织物。自2016年9月26日起到2017年1月8日,纽约大都会博物馆将展出“耶路撒冷1000-1400:天堂之下的每个人”的艺术展。200多件公元1000-1400年间的展品生动呈现了这座圣城在艺术这一领域中所扮演的重要角色。而对那些喜爱法国洛可可代表人物让·奥诺雷·弗拉戈纳尔(1732-1806)作品的人,大都会博物馆于2016年10月6日到2017年1月8日期间还将举行其画展,人们可以欣赏到这位法国艺术家的手稿。
 
L'Institut d'Art de Chicago se retrouve quant à lui sur la seconde marche du podium. Ses collections de peintures impressionnistes et post-impressionnistes (Van Gogh, Renoir, Monet, entre autres) font partie des trésors gardés par cet établissement de l'Illinois. Quant au musée de l'Ermitage, à Saint-Pétersbourg (Russie), il ferme ce trio de tête.
芝加哥艺术中心位于博物馆游览排行榜第二位。来自梵高、雷诺阿、莫奈和其他印象派和后印象派大师的画作是这座伊利诺斯建筑的镇馆之宝。而位于俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆占据博物馆排行榜的第三位。
 
Le premier musée français n'arrive qu'à la 4ème position. Et surprise, ce n'est pas Le Louvre mais le musée d'Orsay qui propose, du 15 novembre au 5 mars 2017, Frédéric Bazille (1841-1870). La jeunesse de l'impressionnisme, une rétrospective dédiée au peintre impressionniste français du XIXe siècle. Installé dans l'ancienne gare d'Orsay, ce lieu parisien se positionne donc à la première place du classement français - devant le musée du Louvre et le musée de l'Orangerie-et deuxième dans celui de l'Europe, tandis que le Louvre ne se place qu'à la huitième place.
法国首个在榜的博物馆仅仅位居世界博物馆排行第四位。而且令人惊讶的是,并不是卢浮宫而是奥塞博物馆入选排行榜。自11月15日至2017年3月5日,这里将展出弗雷德里克·巴齐耶(1841-1870)的作品。这个名为《印象派的青春》的展览是对这位19世纪法国印象派画家的回顾展。这座由过去的火车站改建的博物馆超越卢浮宫和法国橘园美术馆位居法国博物馆排行的第一位,欧洲博物馆排行第二位,而卢浮宫仅名列欧洲第八。
 
Le top 10 des musées dans le monde des Travelers'Choice Musées 2016 de TripAdvisor:
2016年猫途鹰旅行社区推出的博物馆排行榜如下:
Commentaire français
对于这份榜单,法国的网民是怎么看的呢?
 
 
 
Le top 10 des musées dans le monde des Travelers'Choice Musées 2016 de TripAdvisor:
2016年猫途鹰旅行社区推出的博物馆排行榜如下:
 

1-Metropolitan Museum of Art, New York, États-Unis
1-美国,纽约,大都会艺术博物馆

2 - Institut d'Art de Chicago, Chicago, États-Unis
2-美国,芝加哥,芝加哥艺术中心

3 -Musée de l'Ermitage, Saint-Pétersbourg, Russie
3-俄罗斯,圣彼得堡,艾尔米塔什博物馆

4 - Musée d'Orsay, Paris, France
4-法国,巴黎,奥赛博物馆

5 - Musée National d'Anthropologie, Mexico, Mexique
5-墨西哥,墨西哥城,国家人类学博物馆

6 - Mémorial du 11 Septembre, New York, États-Unis
6-美国,纽约,911纪念馆

7 - Musée du Prado, Madrid, Espagne
7-西班牙,马德里,普拉多博物馆

8 - British Museum, Londres, Royaume-Uni
8-英国,伦敦,大英博物馆

9 - Musée de l'Acropole, Athènes, Grèce
9-希腊,雅典,(新)卫城博物馆

10 - Musée Vasa, Stockholm, Suède
10-瑞典,斯德哥尔摩,瓦萨沉船博物馆
 

 
 
 
Commentaire français
对于这份榜单,法国的网民是怎么看的呢?
Peut-on mettre en perspective le nombre de musée par ville et le nombre de visiteur SVP ?
根据这个结果,我们能按城市来预测博物馆的数量和游客么?(显然他对这份调查结果持怀疑态度。)
 
Ce n'est guère étonnant qu'Orsay se retrouve en 1ère place : l'impressionnisme - qui attirent essentiellement les visiteurs étrangers d'Orsay- est un peinture d'un abord plus facile et immédiat que les collections du Louvre.
Néanmoins, au regard de la fréquentation du Louvre et d'Orsay, on se rend compte que ce classement ne tient pas vraiment...
一点不奇怪奥赛博物馆排在首位。印象派主要吸引那些对奥赛不熟悉的游客。这种流派的展品比卢浮宫展品更容易理解,更易被游客接受。
然而,从参观频率来看,这个结果也并不那么可靠。

Pas étonnant avec tous les problèmes de sécurité qu'il y a au Louvre.

这样的结果不奇怪,卢浮宫有安全问题。

c'est bon pour les gogos et les naifs, c'est triste et désolant de voir le Figaro relayer de tel palmarès.
傻瓜才相信这样的排行榜,《费加罗报》转载这样的排行榜真令人悲哀失望。

C'est une bonne chose que la qualité du musée d'Orsay soit reconnue. Son atmosphère particulière et la qualité des œuvres exposées en font incontestablement un endroit fort intéressant. La visite le jeudi soir en nocturne est particulièrement agréable.

5.奥赛博物馆能得到人们认可真是好事情。这座博物馆独有的特质,展品的高档次,让它成为一个非常有吸引力的地方。奥赛博物馆周四的晚间开放尤其不错呢
 
En France, il est de bon ton de se gausser de la supposée inculture aux États-Unis, mais là-bas, non seulement nombre de musées sont excellents, mais en plus ils sont gratuits !
6.在法国,公开嘲笑美国缺乏文化底蕴是常有的事。但是,看吧,如今在美国,很多博物馆确实建设得很不错,更重要的是,人家可是免费的。
 
Le Mémorial du 11 Septembre en 6ème place devant le Prado ou le British museum... Heureusement que le ridicule ne tue pas.
美国纽约的911纪念馆居然排在第六位?超过了普拉多博物馆和大英博物馆?真是份滑稽的榜单。
 
看来,我们永远不能出一份让所有人认同的榜单,但是,从网民的留言来看,法国人对榜单的排名倒并不是十分在意,他们对自己的文化非常自豪的,还是希望自己的博物馆能够继续发展,法国的博物馆能否继续保持深厚的底蕴,我们拭目以待啦。
 

本内容为沪江法语编辑小奇原创翻译,转载请注明出处。

展开剩余