“切腹とは武士にのみ許された自害の手段である。”
“面目を失った場合は腹を切る事によってそれを回復する。”
“また、不祥事が起きた場合にはその責任をとるため武士は腹を切った。”
“切腹というと残酷なように思えてしまいますが、実は名誉な死なんです。”
“切腹是只允许武士采取的自杀手段。”
“颜面尽失时,依靠切腹来挽回形象。”
“另外,发生丑闻时,为了承担责任,武士会切腹。”
“切腹虽然被认为是残酷的,但实质上是为名誉而死。”
鎌倉幕府崩壊の端緒となった六波羅探題北条仲時以下432人が自刃した古戦場の蓮華寺
江戸時代以降の形式化した切腹とは異なるが、自決の美学は鎌倉時代にもあった。
与江户时代以后形式化的切腹不同,自杀的美学在镰仓时代依然存在。
“武士には特別に【切腹】という「処刑方法」が用いられていました。建前上、武士は「自分に関わる犯罪を自分で解決する権利」が与えられていたのです。”
“切腹は武士が自らの死を持って責任を取るための作法ですから
武士でない者には責任が取れるはずもありません”
“武士以外の者が腹を切って死んだ場合は割腹自殺ですね”
“针对武士有切腹这种特别的处刑方法。原则上,武士被赋予自己解决自己有关的犯罪的权利。”
“因为切腹是武士用自己的死亡来承担责任的礼法,不是武士的人无法承担此责任”
“不是武士的人如果切开腹部而死,就只是剖腹自杀”
“「腹」には心があると考えられました。
「切腹」は、「死ぬ」ためではなく「心を見せて、二心がないことを証明する」ものだったのです。”
“腹を自分で裂き、肝をとりだして相手に見せたとか‥‥おそろしい話です。
それがいつか「名誉ある自死」のように変化し、武士のみにゆるされる死に方となります。”
“腹部被认为是有灵魂的。切腹并非为了死亡,而是为了昭示自己的内心,证明自己别无二心。”
“切开自己的腹部,掏出五脏六腑给对方看......实在是令人毛骨悚然。切腹不知何时变成了为名誉而自杀,变成了只有武士才被允许采用的死亡方式。”
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
精彩下一页:如何切腹>>>
“伊勢貞丈の「凶礼式」、山岡敏明の「切腹考」、工藤行広の「自刃録」、「切腹口決」、星野葛山らの「武学拾粋」など、いわゆるハウツー本が江戸中期には盛んに刊行された。
切腹の作法を知っていることが、武士の教養として求められたのである。”
“天保十一年に上州沼田藩士・工藤行広が表した『自刃禄』の頃になると、かなり具体的な内容になっている。
『切腹の作法は、其座に直り候と、検視へ黙礼し、右より肌を脱、左へと脱終り、左手にて刀を取、右手に持替、左手にて三度腹を押撫、臍の上一寸計を上通りに、左へ突立、右へ引廻す也。或は臍の下通りが宜しと云う。深さ三分か五分に過ぐからず、夫より深きは、廻り難きものなりと云』”
“伊势贞丈的《凶礼式》、山冈敏明的《切腹考》、工藤行广的《自刃目録》与《切腹口诀》、星野葛山等人的《武学拾粋》等作为切腹的入门书在江户中期大肆出版发行。了解切腹的礼法被当成武士的素养,因此这些书为人所需。”
“天保十一年,上州沼田藩士・工藤行广将《自刃禄
‘切腹的礼法如下:就坐后,向检视官默默行礼,从右到左脱去衣服,露出上半身。左手取刀,换右手持刀。左手抚按三次腹部,从下到上,刺到肚脐上方的一寸处,向左边刺划,再拉向右边。或者向肚脐之下方刺也可以。深度不可超过三五分,否则很难往回拉。’ ”
これは切腹する人に余計な苦しみを与える為介錯人にとって非常に不名誉な事で、その為こういった斬り損ねが無いように腕の立つ人間が介錯人に選ばれていた様です。”
“幕末維新の時にはたくさんありました。藩命で大量処分というのもありました。”
“江戸時代より後の時代でも切腹はありました。
ただし、明治頃は割腹(かっぷく)という名でした。”
“幕末维新的时候有很多人切腹。也存在因藩主下达的命令大量处分的情况。”
“江户时代以后的时代也有切腹的现象。只是明治时期改名叫割腹。”
“最後に腹を切ったのは三島由紀夫です”
“昭和45年(1970)作家の三島由紀夫が自衛隊市ヶ谷駐屯地に乱入して割腹自殺しました。
彼は自分では「サムライ」と思っていた節がある。”
“最后一个切腹的是三岛由纪夫。”
“昭和45年(1970),作家三岛由纪夫闯入自卫队市之谷驻地,割腹自杀。他拥有视自己为武士的情节。”
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。