沪江

【猪流感】日本国内确诊新感染病者!

bibi译 2009-06-27 09:39

 

佐世保市は25日、米国を旅行していた市内在住の40代の会社員女性が新型インフルエンザに感染したと発表した。現在、抗ウイルス薬(タミフル)を服用しながら自宅療養中で、症状は軽いという。県内の患者発生は長崎市に次いで2人目。

本月25日,日本佐世保市发表声明称该市确定新H1N1感染病者:从美国旅行归来的女职员(40岁)。目前,该病者正服用抗病毒药物(Oseltamivir),并于家中修养,据说病情还不是很严重。这是继长崎市后该县内出现的第二例感染病例了。

市によると、女性は16~22日に米国ロサンゼルスに滞在し、23日に帰国。国内便を乗り継ぎ、長崎空港からは家族が運転する自家用車で帰宅した。成田空港での検疫時には症状はなかったが、羽田空港ではせきやのどの痛みがあった。24日も症状が続き、正午ごろの体温が37・8度。市内の内科医院で受診し、簡易検査で陽性だったため県環境保健研究センター(大村市)で検査した結果、同日深夜に感染を確認した。

据该市称,女患者于本月16~22日旅居美国洛杉矶,23日回国。在搭乘了国内航班后由家人开车从长崎机场回家。在成田机场接受检疫时还未发现病情,到了羽田机场才开始出现咳嗽、喉咙痛的症状。24日,在病情无好转的情况下,正午时节体温达到37.8度。在市内内科医院就诊后,因初步检查结果显阳性,又经大村市的县环境保健中心检查,该日深夜确证为感染。

女性は両親と3人暮らし。市は家族にもタミフルを予防投薬すると共に、外出の自粛を要請している。学校や事業所の休校・休業、集会やイベントの自粛は求めないという。朝長則男市長は「正確な情報に基づき、冷静に行動するようお願いする」とのコメントを出した。

该女子与双亲一起生活。佐世保市有关人员在为患者家属提供预防药物(Oseltamivir)的同时也告诫其不宜出行。不过这次并不要求周边学校和企业单位停课、停工;集会等活动。市长朝长则男发表评论说:“希望以正确的信息为基点,冷静采取行动。”

双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

日语新闻听力书籍推荐:

日语新闻深度听译 日语新闻深度视听

展开剩余