沪江

第十二届“荣鼎翻译奖”全国青译赛比赛通知

叶荣鼎 2016-03-30 13:42

一、本届大赛的参赛年龄为18岁—38岁,地域以及国籍皆不受限制。

二、本届比赛原文,请参赛者从下列网站下载:
鼎译教研室(微信订阅号:ye rong ding) 上海市科技翻译学会   沪江网

三、初赛(投稿比赛)于2016年4月1日下午1时起至2016年9月18日;参赛选手从网上将译文同时投入本赛以下邮箱:1592391395@ 并请注明邮编、住址、邮箱、手机、电话和姓名。

现场决赛:2016年9月18日下午1时公布决赛者名单,张贴于上海市科技翻译学会官网与沪江网的网站上公布。决赛日是2016年10月8日(周六)。凡获决赛资格的选手必须在2016年9月19日前拨打13916629264,18930322323,18964959142认资格等事项,并于决赛当天下午12点30分到达通知上指定的决赛地点办理报到与参加决赛验证等手续,迟到15分钟者,视作自动放弃决赛资格论处。选手决赛期间的食宿交通费等一律自理。下午1点-4点口试:每选手12分钟,参加日汉互译的听译、视译、以及理论答题的现场决赛。试题当场公布。

四、译文和决赛必须独立完成,以第一次投稿为准,恕不接受修改稿。参赛译稿无论得奖与否不予退还,请自留底稿。

五、凡国内外日语翻译口译比赛优胜获奖者或日本文学翻译优胜获奖者不得参加。

六、对于已经出版的儿童文学译著、成人文学译著、科技工程生活医学政治经济商务等各类译著、翻译口译研究论文、翻译口译教材以及为翻译口译教学、翻译口译事业做出贡献者进行评比和颁发优胜奖。

七、评比结果皆于2016年10月8日(周六)下午5时前于颁奖典礼现场公布,并于第二天公布于上述官方网站。
本届大赛设:
① 优胜奖: 1名;授予奖状、获赴日免费旅游一周证书、叶荣鼎教授译著签名本;
② 提名奖: 9名;授予奖状、叶荣鼎教授译著签名本; 

八、凡应邀出席观摩者请凭电子邀请函领取入场券,在前台领取译著与矿泉水等。

九、决赛与颁奖日:2016年10月8日(周六);决赛地点和颁奖地点:另行公布。联系地址:上海市淮海中路1634号上海市科技翻译学会 第12届荣鼎奖全国青译赛事务局。第12届荣鼎翻译奖全国青译赛评委会主席叶荣鼎简介:别名译鼎,1955年1月生,祖籍安徽安庆,远籍江西鄱阳瓦屑坝。日本文学翻译家,诗人,教授,三峡大学特聘教授,对应译创始人,上海翻译家协会理事,中国译协第五届理事,联合国教科文组织国际翻译家联盟译员,国家出版署第五届全国优秀少儿图书奖得主,上海市科技翻译学会科技翻译突出贡献奖得主,日本颁发翻译江户川乱步小说全集感谢状得主,育出近50名考取日语高级口译资格证书弟子。1988年起两次东渡,留日8年,在日本获硕士学位。

第12届荣鼎翻译奖全国青译赛评委会副主席:翁国强(宝钢译审,上海市科技翻译学会秘书长)
第12届荣鼎翻译奖全国青译赛荣誉评委主席:酒井甫(日本博士教授),井口博贵(日本教授双博士)。

十、本大赛活动解释权归“第12届荣鼎奖”全国青年日语高级翻译口译大赛评委会。 

 

初赛原文(参赛者可自行下载拷贝)

一)日汉互译实践

1. 一般的にいって、新しい事業に進出する場合、成功するかどうか分からない研究開発を行うより、すでにそれが完成し、採算の見通しが立つものであれば、その技術を導入した方が有利である。また、この新しい導入技術が企業化され、十分採算に乗るまで、同種の外国製品の輸入が阻止されるならばこれに越したことはない。そこで、日本政府は製品輸出で稼いだ外貨を一元的に管理し、新産業の育成強化に役立つ新しい技術の導入などにその資金を割り当てたのである。たとえば鉄鋼業のストリップ・ミル、繊維業の合成繊維、化学工業の各種プラスチックス、造船業のブロック建造方式などいずれもそうであった。


2. 中西医应该互相学习对方优点,取长补短。中医讲究个性化、整体观、辨证施治,即使不同病人同一种病,中医治疗方法也会因人而异,但中医药学发展必须依靠现代科学,借鉴西医学先进技术和方法包括循证医学,不过诊疗技术的发展包括采用的仪器和设备都应该符合中医理论。西医也面临很多挑战,虽然西医可以准确定位病人的病症,可在治疗上不一定能够取得效果,而中医强调“天人合一”,讲究整体观,辨证施治,不仅针对病灶,而且注意调理,所以中医和西医必须吸取对方的精华。

二)日汉互译理论

1. 如何译?2. 何验译?3. 为何译?4. 何谓译?5对应译理念?
6. 对应译定义?7. 对应译元素?8. 对应译秘诀?9. 对应译三译笔?10. 对应译标准?   

展开剩余