どんなに彼に対して怒りを覚えても、口にしてはいけないフレーズってあるもの。今回は、彼と喧嘩しても絶対に言ってはいけないことをご紹介いたします。
即使再怎么生他的气,有些话还是不能说出来的。这次,给大家介绍和男友吵架时绝对不能说出的话。
毎回、言ってから後悔する…。
每次说完之后就后悔…。
こいつ~!男のくせに~!
这家伙~!亏他还是个男的~!
お互い疲れていると、些細なことですれ違いがち…。
当相互间都累了的时候,容易因一些小问题起争执…。
いつもなら流せる冗談も、疲れが溜まっていると、イラッとしてそのまま八つ当たり。しかし、いくら彼に対して怒りを覚えても、絶対に口にしてはいけないフレーズはあるもの。もし
したら、知らない間に彼のプライドを傷つけているかもしれませんよ。
有些平常随便说说的玩笑话,当疲倦的时候,就会突然间乱发起脾气来。但即使再怎么对男友生气,也有不能说的话。或许在不自觉间就伤到了他的自尊哦。
昔から「後悔先に立たず」といいますよね。その一言が二人の仲を大きく切り裂く可能性もあるのです。そこで今回は、彼と喧嘩しても絶対に言ってはいけないこと3つをご紹介してまい
ります。
从前有句俗话说得好“世上没有后悔药”。有可能就因为这么一句话,两人间就产生了大裂缝。因此,这期,给大家介绍跟男友吵架时绝对不能说的三句话。
1.「女々しい!」
1.“没骨气!”
彼のことは好きだけど、私以上に女々しいかも…。
虽然喜欢他,但是他可能比我还弱气…。
男性のメス化が深刻化の一途を辿るこの頃。「もっとしっかりしてよ」と何度も伝えても、風邪を引いたくらいで大病のようなことを言ったり、自分の思い通りにいかなくて拗ねたりと、自分よりも女々しいと、色々と面倒くさく感じますよね。
在男性女性化问题日益严重的这一时期。即使多次跟他说“你给我好好干啊”,感冒而已的他就说得像是得了场大病一样,一不顺着他的意就会闹别扭,比自己还娘,在经历许多次这样的事之后你会感到很烦吧。
しかし、どんなに普段から女々しいと感じていても、その気持ちを決して口にしてはいけません。ただでさえ、小さなことでぷ~んと怒る人に「女々しい」なんて言えば、さらに怒るだけ。
但是,即使平常他再怎么弱气也好,也绝对不能把这种想法说出口来。对本来就因为小事生气的人说“没骨气”,只会让他更生气而已。
もしかしたら男のプライドが傷つけられたと思って、ろくに話し合いをしようとしないかも!これ以上、問題が複雑にならないためにも「女々しい」と言いそうになったら、その場で深呼吸しましょうね♪
男人的尊严受到了伤害,很可能之后两人就不能再好好的说话了!因此,为了不让问题变得复杂化,当你想骂“没骨气”的时候,试着先深呼吸消消气哈♪
2.「だから仕事ができないんだよ!」
2.“所以你才办不成事儿!”
そんなんだから、仕事ができないの!
就是因为你这样,所以才工作不顺利!
最近は、彼以上の年収を稼ぐ女性も増えてきています。やはり仕事がデキる女性は、他の女性と比べてみても着眼点が異なり、二人で話し合いになっても、的を射た意見を彼に突き付けてしまうもの。
近来,年收入赚得比男朋友多的女性正逐渐增多。有工作能力的女性会与其他女性的着眼点有所不同,两人在谈话时也会对男友提出一针见血的意见。
彼が何も言わずにいると、そのままの勢いで「そうやってネチネチしているから仕事ができないんだよ」と余計な言葉まで口にしていませんか?どんなに親密な関係であっても、仕事に関する指摘はタブー。
你是否会在他一言不发之时,气势汹汹的说“就因为你这样磨磨唧唧的,才办不成事儿”这类多余的话呢?即使再怎么关系亲密,也忌讳说与工作相关的挑刺。
いくら普段から、彼=仕事ができない人間と思っていても、決して正直に気持ちを打ち明けてはいけません。むしろ、嘘でもいいから「すごいね」「頑張ったね」と日頃から褒めたたえておくと、少しは彼のメンタルも安定するかも!
即使再怎么一直认为男友=办不成事的人,也绝不能那么坦白的把自己的内心想法说出来。你倒不如平日里撒个善意的谎言,夸赞他“好棒哦”“加油哦”,或许能让他心理稍微安定一些。
3.「○○くんはさ~」
3.“谁谁谁啊”
○○くんってさ、めっちゃ仕事がデキるんだよ~
那个谁谁谁呀,工作能力杠杠的哦~
たとえば、自分の彼はあまり運転が得意ではないタイプだとしましょう。本当は心のどこかで「ドライブデート」をしてみたいと思っていても、さすがにそれを打ち明ける勇気はありませんよね。そんなとき、たまたま男友達を含め、数人でドライブに出掛ける機会があり、いざ運転している男友達の姿をみて胸キュンしたとします。
比如说,自己的男友不是擅长开车的类型的人。自己实际心里想着来一场“兜风约会”,但没有勇气说出这样的话来。这个时候,如果恰好有和男性朋友一起驾车出行的机会,看到会开车的朋友的身姿也会变得心动起来。
彼と喧嘩になった瞬間に、ちょっとした拍子で「○○くんみたいに少しは男らしく運転ぐらいしたらどうなの?」と一言を告げたその瞬間に、彼のプライドはズタズタ状態…。どんなに彼へ怒りをぶつけたくなっても、決して他の男性と比べてはいけません。
而后和男友吵起来的瞬间,一顺口说出“你能不能像谁谁那样学会开车?”的话,你男友的自尊心也在处于崩裂状态….即使再怎么讨厌他生他的气也好,绝不能将他和其他的男性相比较。
まとめ
总结
感情的になっちゃダメ!
可不能意气用事!
どんなに長い間、付き合っていたとしても言っていいこと・悪いことがあります。もし、こちらが意図していなくても彼が傷ついたなら、素直に謝りましょう。そして、自分が言われたくないフレーズは極力、口にはせず、あくまでも冷静に自分の考えを伝えてみてくださいね。
即使相处时间再长,也有可以说和不可以说的话。如果你并不是故意伤害到他,就坦诚的跟他道歉吧。然后,尽量不说自己也不想被别人说的话,冷静地传达自己的意见最好。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。