沪江

治好你的拖延症:五招有效利用时间

忘川译 2015-10-10 06:30

■なぜ、「使途不明時間」は減らないのか

■为什么“使用途径不明确的时间”丝毫不见减少呢?

(1)まず、きちんと自分の低密度の原因を生んでいるパターンを知ることが大切です。

(1)首先,切切实实把握住自己低密度利用时间的原因,了解自己因此而产生的倦怠模式十分重要。

(2)そのために、重要なことが「時間簿」をつけることです。

(2)为此,重要的是做一个“时间簿”。

時間簿とは、作業単位の記録を手帳などに取って、自分の時間の使い方の現状を知るツールです。そういうと、「面倒くさい」と敬遠されがちですが、これが一番の王道で手っ取り早いのであえて申し上げています。読者の皆さんも一度でいいから、試してみてください。

所谓时间簿,就是一个记录“工作情况”的笔记本或是其他,是一个了解自己使用时间现状的工具。话是这么说,也会因为“太麻烦”容易对它敬而远之,不过因为这是最快最有效的手段,所以硬着头皮坚持的人。读者朋友们就算试验一次也好,请一定尝试着做一下。

■家計簿ならぬ「時間簿」をつけてみよう

■不是使用“家庭收支账簿”,而是试着做一个“时间簿”。

時間に関しても全く同じことがいえます。

可以说是关于时间的全纪录,和“家计簿”一个道理。

時間の使い方の無駄や非効率さは、休憩時間を取りすぎているのかもしれないし、無駄な作業をしているのかもしれない。1つの作業に時間をかけすぎているのかもしれないし、突発事項に振り回されて非効率になっているのかもしれない。

我们浪费时间、低效率使用时间或许是因为花费过度的时间在休息上面、或许是做了很多无用功、或许是在一项工作上花费了过长的时间、或许是被突发事项牵着鼻子走导致效率低下。

原因はさまざまです。だからこそ「時間簿」をつけることからスタートします。

原因多种多样。正因为如此,才要开始从制作“时间簿”做起。

時間の記録をリアルタイムで取る、そして改善する。これは普遍的な手法なのです。時間の記録を習慣にして改善し続けることが、高密度化を進めるカギとなります。

取得实际时间的使用记录,然后加以改善。这便是最普通的做法。在习惯记录时间的过程中持续改善,这就是向高密度使用时间靠近的关键点。

時間簿をつけて1週間もすると、時間活用の実態が見えてきます。1カ月もつけるとほぼ突発も含めて自分の仕事の現状が明らかになってきます。

记录时间簿一个星期,就能够看出来自己活用时间的状态。记录一个月的话,包括突发事件在内,也能够明白自己的工作现状。

時間簿を見て、次の5つの観点からチェックをしてみてください。非効率を招く5つの原因です。

看看我们的时间簿,请从以下5点来检查一下:招致没效率的5大原因。

・多くのタスクに同時に手をつけてどれも中途半端で終わっている

・同时着手处理多个课题,结果每个课题都半途而废。

・残業時に最も重要で気が重たい仕事がいつも残っている

・加班的时候将最重要最不想做的工作剩了下来。

・先延ばしをして納期がいつもギリギリになってしまう

・拖延症晚期,每次都在期限内紧紧巴巴的完成。

・上司や他部署、お客様からの突発的な依頼が入って振り回される

・被上司、别部门、客户等人的突然事件牵着鼻子走。

・休憩が多かったり、必ずしも必要のない仕事をしたりしている

・总是给自己很多休息的时间,做一些不是那么必要的事情。

■仕事時間を高効率化するための対策5

■将工作时间高效率化的5个对策

【対策1】シングルモードで徹底的に集中する

【对策1】彻底集中于单模式工作

まず時間低密度の仕事原因の1つ目は、「マルチタスク・マルチモード」で仕事をしていることです。マルチタスクとは、同時にいくつもの仕事に手を付けることです。

首先,工作上低密度利用时间的原因之一便是在工作中采取“多重任务・多重模式”。所谓多重任务便是同时着手处理好几个工作。

このとき、仕事を同時に着手するのみならず、「資料作成」「電話」「メール送受信」と全く異なるモードの仕事をバラバラやっているとすると「マルチタスク・マルチモード」となり、一番非効率な仕事の進め方になります。

这时,你可能不仅仅同时处理好几个(同类型)的工作,“多重任务・多重模式”还表现为例如“制作资料”、“电话”、“发送、接收邮件”等不同模式下的工作散乱在眼前需要处理。这是最没效率的推进工作的方式。

なるべく1つのタスクに集中すること、そしてなるべくタスクをこなすときのモードが同じものを固めて行なうことです。例えば、◯時から始まる会議直前の30分間は資料作成に充て、他の仕事は極力しない、というように。あなたの時間簿を見て、モードは何度変わっているか確認し、モードを固めるために何ができるか考えてみましょう。

尽量集中处理一个任务,然后尽量在完成任务时,将模式相同的事情固定下来一起处理。举个例子,在◯点的会议开始前的30分钟用来准备资料,这时候就要极力避免其他工作,就是这样。看看你的时间簿,确认一下工作模式变换过几次,考虑一下为了让这些模式固定下来需要做些什么。

【対策2】最重要の仕事を朝一番に片づける

【对策2】最重要的工作是早晨整理工作。

残業時間中は、日中の仕事で疲れ果てて精神的なエネルギーが枯渇している状態です。そんなときに一番重たい仕事が残っていると、朝やれば1時間で片づく仕事も3時間以上かかったりするものです。

在加班的时间里,会陷入因为累积了白天工作的疲惫,精神方面的能量枯竭的状态。这种时候如果将最沉重的工作留了下来,早上来做需要花费1个小时的工作也需要做3个小时。

論理力や創造力、構成力といった思考エネルギーのいる仕事は、朝一番に済ませることを強くお勧めします。理由は2つあります。

像是要求理论能力、创造能力、构成力等需要消耗脑细胞的工作,推荐在早上最先将它完成。理由有二:

1つ目は、朝が体力的にも脳の働きの面からいっても、一番エネルギーがあり、最も重要なことを短時間で処理する絶好の機会だからです。

其一是:从早上体力方面和头脑运作方面来看,都是一天中最有活力的时候,是将重要的工作在短时间内处理的绝好机会。

2つ目は、1日のスケジュールの主導権が握れてストレスが少なくなるからです。とにかく今日やるべき一番重要な仕事は何かを見定めて、朝一番で脇目も振らずその仕事に没頭するようにしてください。

其二是:因为掌握着一整天日程的主导权没有那么大的压力。总之要看准今天应该做的最重要的事情是什么,请在一大早旁若无人的埋头于那件重要的工作吧。

■突発的な仕事依頼の上手な対処法

■巧妙处理突发事件的对应法

【対策3】先延ばしをなくす

【对策3】拒绝拖延症

先延ばしのケースは様々ですが、シンプルに2つの方法で8割は解決します。

拖延的情况多种多样,简单的两个方法就能解决8成的事情。

1つ目は、「チャンクダウン」です。

第一是“下切”。

チャンクダウン(Chunk Down)とは、物事の手順を具体化、明確化するということです。チャンクとは「塊」。ダウンは「小さくする」という意味です。

所谓Chunk Down(下切),就是将事物按照一定顺序具体化、明确化。Chunk为模块,Down是将它划分为小单位的意思。

2つ目は、ベビーステップで始めることです。

第二是从一小步开始。

人は、一度動き始めると、モチベーションは発動するものです。やる気が湧くのを待って行動するのではなく、まずは着手する。それからやる気が湧くのです。このように、ハードルを下げて、まずは小さな一歩で踏み出すことがベビーステップです。

人一旦开始行动起来,动机就是会被发动起来。不是等着动力喷涌而上的时候再行动,还是先去着手处理。然后动力才会涌出来。就像这样,就可以把=难度降低,首先先迈出小小的一步就是Baby Step。

【対策4】突発をコントロールする

【对策4】控制突发事件

仕事は1人でやっているわけではありません。上司やお客様、先輩や他部署と共に動いているので、急な仕事の依頼は必ず発生します。

工作不是一个人来完成的。因为和上司、客户、前辈们。其他部门的人一起合作的,所以突然需要处理的工作室不可避免的。

対策は集中するべき仕事を前出のチャンクダウンによってモジュール(小さい単位)にすることです。15分単位のモジュールに作業が分かれていれば、そのモジュールが完了するまで突発に対応せずに切りがいいところで終わらせて、また次のモジュールからスタートすることができます。

在处理需要高度集中的工作之前,首先根据“下切”将其分为不同模块(小单位)。如果分成了15分钟为一个单位的工作,直到这一模块完成之前不用急于应对,在一个合适的断口结束这一模块的工作,(处理完突发事件之后)然后就可以从下一个模块开始继续工作。

このモジュール化が突発対応をこなしながらも重要な仕事を進行する方法の1つです。

这个模块化不仅仅可以处理突发事件,也是保证重要工作顺利进行的方法之一。

また、可能な限り突発依頼を本当にすぐにやる必要があるのか考えることも重要です。

另外,还有要留意这个突发事件是不是需要在可能的时间里尽早亟待处理的事项,这一点也很重要。

■時間簿で判明!ムダな資料作成45分、モノ探し時間20分

■时间簿能够判明!准备资料时浪费的时间45分钟、寻找物品花费的时间20分。

【対策5】余計なことを減らす

【対策5】减少多余的事情。

実は、時間簿を見て一番簡単に気づくことが、この余計なこと、無駄な作業です。

其实,看了自己的时间簿,最直观地能注意到的是自己做过的多余的事情,无意义的工作。

1日の時間簿を見て、やらなくてよかった仕事は何ですか?と聞くと、無駄な資料作成(口頭の説明で充分だった)に45分使っていたり、探し物に20分使っていたりします。

看了一天的时间簿,你觉得“没有做就好了”的工作是什么呢?询问一下就能明白,准备资料时浪费的时间45分钟(口头说明就可以),寻找物品花费的20分钟。

この時間は、ただぼーっとしていただけ。きちんと休憩ではなく気分転換に、ただ漠然とネットを見ていたという時間は明らかに改善対象です。また、メールや雑用も時間泥棒の犯人です。完璧主義ではなく最善主義の発想で徹底して最適化してください。時間を決めて、まとめて処理するのが一番です。

这段时间就只是在发呆而已。没有充分休息而是为了转换心情,只是漠然地盯着网页的时间是明显需要改善的对象。虽然不是完美主义,但是也要将“最好的宗旨”彻底地调整为最适合的程度。决定时间的分配,整合需要处理事情是很重要的。

今日1日をどんな段取りで過ごすのか、どのように工夫するかと、ということをもう一度考えて頭の中でイメージして予行演習すると効果的です。

今天你是如何度过每个时间段的?又下了怎样的功夫?将这些问题在脑海中演示一下,这种预备演习也十分有效果。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余