沪江

大野智《FREESTYLE》作品集专访⑴

Memoars编译 2015-05-27 06:30

声明:本双语文章系沪江日语原创整理内容,原文摘自大野智作品集《FREESTYLE》,转载请注明出处。

2015年夏,“岚”队长大野智将暌违7年再开个展,同时首度以艺术家的身份进军海外,携其2008年之前创作的多件佳作亮相上海,举办“FREESTYLE in Shanghai 2015 乐在其中”作品展。值此之际,不妨让我们顺带来翻阅大野2008年首次办展时发行的《FREESTYLE》作品集,感受一下他的创作轨迹和心情吧!

相关新闻聚焦:大野智个展进军海外 “乐在其中”7月亮相上海>>>

SATOSHI OHNO INTERVIEW:自分、そして「好き」という可能性を信じて

大野智专访:相信自己以及“喜欢”的可能性

摘自:SATOSHI OHNO《FREESTYLE》作品集(2008年2月发行)
采访者:米川里代

PART 1

「いつか……本当にいつか、ね。30歳とか40歳ぐらいになるかもしれないけど……個展やってみたい」。大野がそう話していたのは、もう6年ほど前のことになる。

“总有一天……真的总有一天呢,可能要等到我30岁或者40岁左右的时候……我想要办办个展”。大野说出的这番话,已经是约6年前的事了。(注:按照作品集出版时间算,此处提及的是2002年)

大野から「趣味で絵を描いてる」という話しを聞いたのは、嵐が初主演映画『ピカ☆ンチ LIFE IS HARD だけど HAPPY』(’02)に臨んでいる最中のことだった。よく覚えている。早朝から原宿で撮影していた時のこと。セッティング待ちの合間。スタッフと談笑していた大野が、何気なく話し出した。見せてほしいと頼むと、「まだ途中のもあるしな……」と躊躇しながらも、携帯電話に保存してあった写真数点を見せてくれた。……本当に驚いた。多忙な日々を送っているアイドルである。ましてや主演映画の撮影中。撮影と同時進行でレコーディング、さらにもうすぐ夏のツアーリハーサルがはじまると聞いていた時期だ。

从大野那儿听说“我的兴趣是画画”这样的话,正值岚首次主演的电影《PIKA☆NCHI 生活艰难但是快乐》(2002年上映)正在拍摄之时。我还记得非常清楚,那是从一大早开始就在原宿进行拍摄的时候,在等待布景设置的间隙,与工作人员谈笑着的大野,若无其事地开口说了话。我拜托他给我看看他的作品时,他一边犹豫着说“有些作品还在创作中呢……”,一边还是给我看了他手机中保存着的数张照片。……真的是吓到了。他是过着忙碌工作生活的偶像,更不用说现在他还在拍摄着他们的主演电影。进行电影拍摄时,还同时进行着录音,甚至我还听说他们当时已经进入为即将到来的夏季演唱会进行彩排的时期。

そう、なんというか……その絵は、こちらの軽率な想像をはるかに超えていた。「リアルが好きだから」という、まるで写真のようなタッチ。絶妙なデフォルメ具合、バランスに、“大野智”という人のオリジナリティがよく表れていた。あまりの衝撃に「すごい……」などという陳腐な言葉しか言えなくて困ったことを、今でもよく覚えている。大野は「自分で見返しては楽しむのが好きなだけ」と、我々の賞賛の言葉を嬉しそうに聞きながら、照れたような笑みを浮かべて携帯の画面を見つめていた。そうして撮影も終盤に差しかかった頃、映画の写真集用にインタビューさせてもらったのだが、その取材を終えた帰り際だ。雑談から絵の話になり、そこで大野がふとつぶやいた冒頭の言葉を、はじめて聞いた。

是的,该怎么说呢……那画作,远远超过了我的轻率想象。“因为很喜欢真实”,所以他的作品完全都是如照片般的笔触。绝妙的变形模样、平衡感,将“大野智”这个人的独创力很好地表现了出来。由于太过冲击,我因自己除了“好厉害……”等陈腐之词外也说不别的话而感到尴尬,这一点现在我仍记忆犹新。“我只是喜欢自己快乐地回顾作品而已”,大野如是说,一边好像很开心地听着我们的赞美之词,一边又露出有些羞涩的笑容看着手机的画面。就这样,电影拍摄临近收尾之时,为了准备收录到电影写真集中的访问,他接受了我的采访。在那次采访结束后大家要回去之时,我和他闲聊聊到画的话题,也就是在那时,我第一次听到大野不经意间小声嘟囔出本文开头的那番话。

あれから6年……。大野が本格的に絵を描きはじめてからという意味では、10年になるという。小学生の頃に絵を描きはじめ、一時期遠ざかっていたが、ジャニーズジュニア時代に再び絵に取り組みはじめる。デビューしてからの忙しい中でも、自分なりのペースで作品を作り続けた。そこからさらに、「絵をよりリアルに=立体にしたい」想いが強くなり、フィギュア制作へと進んでいくことになる。

自那之后6年(注:现为13年)……。从大野真正开始认真画画这样的定义来说,应该是已有10年(注:现为17年)。他从小学生时代开始画画,曾经有一段时间远离画画,但到了杰尼斯Jr.时代又重拾画笔。尽管自出道之后一直很忙碌,但在此过程中他仍以自己的进度持续创作着作品。在此基础上,他更加强烈地希望“让画变得更真实=想变立体”,因此他开始向制作人像模型的道路迈进。

嵐としての表舞台の活動を大切にしながら、その陰で静かに淡々と続けてきたモノ作り。その10年に及ぶ軌跡がこの作品集には詰まっている。何よりもまずは、自身の言葉で振り返ってもらおう。大野は西暦単位で詳しく記憶しているのだ。

大野一边珍惜着作为岚成员的对外活动,一边在私底下静静地淡漠地持续着作品创作。他这将近10年(注:1999~2008年)的创作轨迹,全都被记录在这本作品集当中。首先,比其他都重要的,当然是请他用自己的语言来回顾这段历程,大野以西历年份为单位记忆得很详细。

——絵を描きはじめたのは、小学校時代の友達の影響だったと。

——开始画画的契机,是受到小学时代的朋友所影响。

大野:そうそう。小学6年生まで、絵しかやってなかったの。最初はやっぱ普通に『ドラゴンボール』だった(笑)。友達ん家行った時に、友達が悟空の絵を描いてて。それ見た時に、「上手いな。俺もやりたい」と思ったの。そこから描きはじめて。でも、友達の方が断然上手かったの。悔しくて……でも「絶対あそこまでいく!」って決めたんだよね。いかないと気が済まない。だから、友達より上手くなりたい一心で、ずっと描いてた。

大野:对对。直到小学6年级为止,我除了画画其他事都没做。最初果然只是普通地画了“龙珠”(笑)。去朋友家时,朋友画了悟空的画。看到他的画时,就觉得“画得好棒啊。我也想试试”。从那时起,我开始了画画。但是,当时明显绝对是朋友画得更好。我非常不甘心……但我决心“绝对要画到那种程度为止!”,做不到的话就不舒心。所以,我一心想要画得比朋友更好,于是就一直画。

↑↑大野回小学母校拍的照片。据本人说,上图右半张显示的位置就是他小学时的座位位置。
那时的大野少年上课几乎不举手,是很“黑暗”的小家伙。

要はモノマネするのが好きなの。なんでもマネからはじまる。踊りでも、憧れる人がいて、その人みたいにカッコ良く踊りたいって、延々ビデオを見る。壊れるぐらい。徐々に徐々に近づいていって、同じぐらいの位置にいった時に、そこからオリジナルが生まれてくる。「この人はこうやってるけど、俺だったらこうしたい」って……自然とね。

我主要就是喜欢模仿着画。无论什么事都是从模仿开始的,跳舞也是。因为有憧憬的人在,想要像那个人那样很帅气地跳舞,所以一直都在看录像,直到录像近乎坏掉。慢慢地慢慢地靠近对方,直到自己达到与他差不多相同的位置时,再从那里衍生出自己的原创作品。“虽然这个人是这样做的,但是如果是我的话,我想这样做”……自然地就这么想了。

——それが小学校時代。そこからは?

——这就是小学时代。自那之后呢?

大野:で、中学校に入って、バドミントン部に入って、そっちにハマっちゃったんだよね(笑)。中2で(ジャニーズ)事務所に入って……より描かなくなって。今度はダンスにハマっちゃって。で、京都(舞台『ジャニーズ·ファンタジー KYO TO KYO』(’97、’98))に行って……それで、そう、なんとなく、また描きはじめたの。もう1人、一緒に舞台をやってた友達も絵が好きで。2人で楽屋いる時とかに描いてて……俺も久々だったし、描きたくなったんだよね。それは、この作品集には載ってないんだけど、ペンで適当に描いた絵。

大野:然后,进入中学之后,我加入了羽毛球部,陷入了对羽毛球运动的喜爱呢(笑)。中学2年级的时候,进入(杰尼斯)事务所……这让我更加疏远了绘画。这次是迷上了跳舞。然后去了京都(参与舞台剧《Johnny’s Fantasy KYO TO KYO》,1997、1998年上演)……就这样,嗯,不知不觉中,又开始了画画。还有一个人,一个一起演舞台剧的朋友也喜欢画画。我们2人在休息室的时候就画画……我也是久违地动笔画画,(那时)变得很想画画呢。那时的作品没有刊登到这本作品集里,是我用笔随意地画出来的画。

(『KYO TO KYO』では)牛若丸の役だったから、牛若丸をグロテスクに描いて(笑)。で、その絵を、たまたまメイクさんが見て、「もっと他にもいろんな描き方があるよ」って教えてくれたの。もっとリアルに描ける道具とかやり方をね。パステルの使い方とか……で、いろいろやってみたら、わりとリアルに描けたの。その頃、描いた絵でいうと……ラクダの絵かな。それとか、人の顔が半分ずつで“FATHER”と“MOTHER”になってるやつ。ああいうのを描きはじめた。

(在《KYO TO KYO》里)我饰演的是牛若丸的角色,当时我把牛若丸画得很怪诞呢(笑)。然后,那幅画偶然间被化妆师看到,对方告诉我说“还有更多各种各样的画法哦”,将能够画得更写实的道具和方法告诉了我呢。像是粉蜡笔的使用方法之类的……然后,尝试了各种各样的方法后,我就能画得比较真实了。说起那时候画的画作的话……就是骆驼的画(注:见上图)吧。除了这个,还有就是将人的脸分成两半,一半画成“FATHER”(父亲),一半画成“MOTHER”(母亲)的画。那时我画起了像那样的画。

——それが、デビューの1999年前後。デビューしてからは忙しい日が続いたと思うけど……そこでも描いてるし、そこからまた2001年までっていうのもたくさん描いてるよね。

——那就是岚出道的1999年前后。尽管我觉得你自出道时起就一直过着忙碌的生活……但你在那时也画着画,从那时起到2001年为止又画了很多作品对吧。

大野:描いてた。あのね、色をつけてた。水彩でやっと自分で納得いくような、想像に近い絵が描けるようになったから。楽しくなっちゃって、いっぱい描いてたね。さっき話したラクダの絵をコピーして、それに彩色したり、ビルとかゴリラの絵とか。それで『ピカ☆ンチ~』の撮影に入ったのも2002年だから。2004年『ピカ☆☆ンチ LIFE IS HARD だから HAPPY』の時?あぁ……その頃は何もやってない。描いてなかったね。あれ?それは2003年だよ?撮影は2003年の10月だから。全部覚えてる。で、2004年になって、年明けのライブがあって。それで、その後2月から『四分の一の絆』 (TBS系)っていう単発ドラマをやったんだけど、その最中に、舞台『TRUE WEST』の台本を渡されたの。だから、この頃は作品のことは何も考えてない。

大野:有在画着呢。那个啊,我那时开始给画作加上了色彩。因为终于达到能利用水彩画出自己能接受、接近自己想象的画的程度。我一开心,画了好多画出来呢。我复制了刚刚说到的骆驼画并给它着上彩色,还画了大厦和大猩猩之类的画。进入《PIKA☆NCHI》的拍摄也是在那时。2004年《PIKA☆☆NCHI 生活艰难所以快乐》的时候?啊……那个时候也什么都没做。没画画吧?诶?那是2003年吧?因为(《PIKA☆☆NCHI》的)拍摄是2003年10月,我全都记得。然后,到了2004年,一过完年就有演唱会,在那之后,2月起我拍了部单集电视剧《四分之一的羁绊》(TBS系作品),拍摄过程中又收到了舞台剧《TRUE WEST》的剧本。所以,那个时候我完全没考虑过作品的事。

——その後、だんだんと立体に興味が出はじめる。

——在那之后,渐渐对立体作品开始感兴趣了。

大野:そう。リアルが好きだから……立体の方がよりリアルじゃん。それで、2005年5月ゴールデンウィークの前までは、スカルピー(樹脂粘土)をやってて。で、また絵を描きたいって思いはじめたの。ゴールデンゥィークの1週間、休みがあったから。その1週間で軽くデカい絵を1枚仕上げようと思って。で、描きはじめたら、5日で終わった。その絵が(タバコをくわえた)黒人。その後にジョーイ(舞台『WEST SIDE STORY』の外国人演出家)のワークショップがあって、『One』ツアーやって……それで、舞台『バクマッバンプー~幕末蛮風~』があって。その頃はまだ、個展やりたいとかもそんなになくて……ただ、作ってた。

大野:是的。因为喜欢真实感……立体的作品更加有真实感嘛。所以,直到2005年5月的黄金周之前,我都在做Sculpey(树脂粘土)。然后,我又开始想要画画。而且那年的黄金周一周时间,我又有休假。所以我就打算在那一周时间里轻松地完成一幅大的画作。于是我就开始画了,用了5天画完。那幅画就是(叼着烟的)黑人(注:见上图)。这之后有JOEY(舞台剧《幕末蛮风》的外籍导演)的研习会,又开了“One”巡回演唱会……然后呢,又有舞台剧《幕末蛮风》。那时我也并不是那么想要开个展……就只是做着而已。

だから2005年は、ちょっと粘土をやった後に、絵を描いて……ツアーと秋の舞台『幕末~』に集中してたね。稽古中からもう……難しすぎて無理(笑)。で、何やってたっけ?あ!『幕末~』の時、ボートをやってたでしよ?番組(『まごまご嵐』·フジテレビ系)で。そのタイミングで、年明けにソロライブの話をもらったの。で、2006年は年明けからリハーサルやって、ソロライブ。あ!ソロライブで地方をいろいろ回ってる間に、フィギュアの最初を作りはじめたんだ。

所以2005年,我稍微做了些粘土作品后,又画了画……集中精力去应对巡回演唱会和秋季的舞台剧《幕末蛮风》呢。在彩排过程中(想创作)但……因为太难了所以没办法做(笑)。然后,做了什么呢? 啊!演《幕末蛮风》的时候,去划艇了吧?在节目(岚主持的《孙孙岚》,富士电视台系节目)里。就在那个时候,知道了自己过年后又有个人演唱会。然后,2006年一过完年就开始进行彩排,然后举办个人演唱会。啊!到地方各地进行个人演唱会巡回演出期间,我开始做起了人像模型的雏形。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

读了这么多内容,大家应该对大野智先生的创作起点稍有了解了吧~从最初的单纯喜欢画画,到逐步从平面创作转向立体化创作发展,大野智先生接下来会有怎样的进化呢?且看下回访谈~

展开剩余