沪江

村上春树和他的粉丝们在谈什么(七)

乔妹子编译 2015-03-15 06:30

第七期

50. 英語ができる高校生になるには?|高中生如何学好英文?

(オノ(ry、男性、17歳、高校生兼音ゲーマー)

村上春樹さんこんにちは!!

村上春树先生,你好!!

僕は『風の歌を聴け』を高1で読んで(というか読み直してます)ファンになった者です。今回村上さんに直接お話が伺えると聞いて感激しました。お聞きしたいこと、話したい事が山ほどあるんですが、せっかくなのでリアリズムな質問を一つ。僕は来年大学受験の身なのですが、英語が恐ろしく出来ません。他の教科は軒並み取れるのですが、英語だけは高校に入ってから平均以上を取ったことがありません。単語や熟語を覚えるのが苦手で、辞書で調べても30分もたたないうちに忘れてしまいます。そこで折り入って質問なのですが、村上さんは高校生の頃、どのような英語の勉強をされてました? あまり得意ではなかったとお伺いしてますが……。

我高一读了您的《且听风吟》(或者说是重读)之后变成了您的粉丝。这次能直接和村上先生说话我真的十分感动。虽然想问您、想跟您说的话很多,但机会难得,我就提一个现实点的问题吧。我明年就要参加大学入学考试了,但我的英文恐怕不行。其他学科都还过得去,但就是英文这一门,进入高中后就没上过平均分。我很不擅长背单词词组啥的,就算刚查过字典,半小时不到就忘个精光。因此我很诚恳地想问你,村上先生高中时是如何学习英文的呢?英文真的不太好,所以请教您……。

P.S.

村上さんの人生の書のなかで残す未訳は『カラマーゾフの兄弟』ですが、いつ出ますか?あと、『冒険児ウォルド』の訳(というより執筆)待ってます。

村上先生的人生之书中还有《卡拉马佐夫兄弟》没有翻译,不知何时能面世呢?还有,期待您《冒险儿华尔德》的译作(更准确地说应该是创作)。

注:《冒险儿华尔德》是村上春树在《且听风吟》中虚构的美国作家Derek Heartfield的代表系列作品。

僕は英語の成績はあまり良くないけど、英語の本だけはわりに苦にせず読めるという変な高校生でした。学校の英語の授業ってほんとにつまらないです。ほとんど役にも立たないし。そのうちに外国に行ってみてください。外国語がきっと好きになると思いますよ。

我高中时英文成绩也不太好,但很奇怪,我很乐于读英文原版书。学校教的英文真的比较无聊。也没什么用。还是去国外走走比较好。我想你会喜欢上外语的。

51. アナログ番長に訊く|请教黑胶老大

(埠頭前ドラゴン、男性、51歳、漢字教育士)

小寒末候、雉始めて鳴く、ポン酢の香りが懐かしい時分ですね。アナログ番長の村上さんに昔からお聞きしたいことがあります。それは一つの作品(アナログ盤)で、モノラル、ステレオ、ジャケット写真違い、国別等で、一番多く所有しているものって何でしょうか? 私はスタン・ゲッツ関係か、ビーチボーイズ関係ではないかと予想するのですが。お忙しい所恐縮ではありますが、何卒宜しくお願い致しますm(_ _)m

小寒末候,雉鸟始鸣,橙醋飘香,怀旧时分。一直很想请教黑胶老大。同一件作品的黑胶碟,按照单身道、立体声、封面包装、发行国家的不同,您收藏最多的是哪一张?我猜想是不是斯坦·盖茨或沙滩男孩相关的碟呢?百忙之中,还望拨冗赐复。m(_ _)m

あなたの想像はあたっています。スタン・ゲッツのストーリーヴィルでのライブをいちばんたくさん持っているかも。シングルから10インチから12インチからCDまで(さすがにSPは持っていない)。結局演奏は同じなんですけどね。

被你猜中了呢。我收的最多的应该是斯坦·盖茨在Storyville的现场演奏专辑。从单曲盘、10英寸盘、12英寸盘到CD都有(SP特别版没有)。DNA其实都是同样的演奏。

52. My cat Bobo|我的猫咪Bobo

(VVN、女性、30+歳)

Dear Murakami San,

亲爱的村上先生,

Thank you for taking time to review my questions. My apology for unable to write in Japanese.

感谢您花时间回答我的问题。能抱歉无法写日文。

Do you think cats can understand how humans feel? My cat Bobo ran away when she saw me crying. At that time I feel like being left out by the entire world. Or they(cats) just wouldn't care less?

你觉得猫能理解人的感受吗?我哭的时候,我的猫咪Bobo会跑开。那个时候我觉得我被全世界都抛弃了。亦或是它们(猫)什么都不在乎?

Thank you, again, for all your words!

再次感谢您!

Your fan Vivian

你的粉丝薇薇安

I suspect that either you or your cat is extremely sensitive. I have had many cats, but no cat has ever been so sympathetic. They were just as egoistic as they could be.

我怀疑不是你就是你的猫非常敏感。我曾养过许多猫,但没有一只如此有同情心的。它们只是要多自我有多自我。

 

53. 五十嵐くんの活躍|五十岚的活跃表现

(tk8815、男性、43歳、会社員)

村上さん、こんにちは。いつも楽しく読んでいます。昨年のスワローズは、FAで選手を獲得したり監督が代わりとても積極的ですね。今年は、本当に楽しみですね。私は、地元福岡のホークスのファンです。昨年は、五十嵐投手の活躍もあり日本一になりました。とてもうれしかったです。ところで村上さんは、まだパソコンに名前を付けていますか? 以前「りょうたくん」とつけていたと読んだことがありましたので……。これからも期待して作品を待っています。

村上先生,你好。一直都很爱你的作品。去年的养乐多燕子队买了新球员,换了领队,势头相当积极。今年真的很期待呢。我是福冈本地软银鹰队的粉丝。去年队中五十岚投手表现活跃,我们拿下了冠军。可乐坏了。那么,村上先生,你现在还给自己的电脑取名字吗?以前看到您有叫过“亮太君” ……。今后我会继续期待您的新作。

五十岚选手:全名五十岚亮太,曾于1999年-2009年效力于东京养乐多燕子队。

僕は去年の夏にヤクルトの球団社長(衣笠さん)と話すことがあって、そのときに社長は「むらかみさん、見ててください。来年はしっかり補強しますからね」とおっしゃっていたんだけど、僕は「ほんとかよ?」と眉につばをつけていました。ヤクルトって昔からほんとにけちな球団だから。でもちゃんとやりましたね。疑って悪かった。

我去年和养乐多燕子队的球队社长(衣笠先生)聊过天,那时社长虽然对我说,“村上先生,请关注我们。明年我们会好好增强球队的实力哦。”我当时还有所怀疑。养乐多燕子队以前是相当吝啬的球队。但没想到真的花了本钱。对他们存有怀疑真的不好意思。

五十嵐くんはソフトバンクで再生できてほんとによかったです。最後のころはかなりばてていたみたいだったけど。

五十岚选手能在软银鹰队重振雄风真是太好了。虽然最后阶段看上去有些筋疲力尽了。

54. できることできないこと|做得到与做不到

(ちゅーたろう、男性、43歳、医師)

村上さんこんにちは。いつも村上さんの本を楽しく読んでいます。質問ですが、若かったころにくらべて現在の年齢になって楽にできるようになったなぁ、と感じるものごとはありますか? また、逆に、若いときは楽にできたのに、今はしんどくてなかなかできないようなことがあったら、そちらも教えてほしいです。よろしくお願いします。

村上先生,你好。我一直都很爱读村上先生的书。我有一个问题,您是否有感觉到与年轻时相比,有些事现在能够游刃有余了?此外,是否有些事年轻时很轻松能做到,但现在反而变得比较吃力了呢?如果有的话,请告诉我。拜托啦。

そんなこと人前で言えるわけないでしょうが。

这些事可不能在人前说。

55. 春樹ではない春樹な名前|不是春树又像春树的名字

(あや、女性、36歳)

こんにちは、村上さん。カフカくんの時にはお返事ありがとうございました。「女性ヴォイスで語られたら感想が違うかもしれない、女性を主人公にはしないのですか?」の問いに答えていただきました。あれからいろいろなものと別れ、仕事も辞めて田舎に戻り、鬱をなだめつつ猫を撫でつつ、食パンを齧り、つらくなったら返事の中の「卵の立場を選びます」のことばを取り出して、力にして暮らしています。質問というか、相談というか、お願いなのですが、名付け親になっていただきたくて。三月に男の子を出産予定です。考えても考えても、「春樹」しか浮かびません。春樹ではない春樹な名前は、村上さんにつけていただくしかないのでは!? と。どうかひとつここは村上さんに。

你好,村上先生,卡夫卡那会儿收到您的回信,真的万分感谢。我当时问的是“如果从女性口味来叙述的话,或许会给人不一样的感觉,不尝试下把主人公设定为女性吗?”自那之后,我告别了许多人与事,辞掉工作,重返田园,一面逗逗猫排解郁闷的心情,一面啃啃长条面包,若是心情不好了,便读读您回信中“站在蛋那一边”的语句,支撑自己继续生活下去。我有问题想问您,或者说想跟您聊聊,希望您能给我的孩子起个名字。我预计三月将生下一个男孩。反复思量之后,只想到您的名字“春树”。也只有村上先生能为我们取这个不是春树又像春树的名字了吧?村上先生拜托啦。

お気にいらないかもしれませんが、僕には「春吉(はるきち)」しか思いつけません。だからあまり気にしないで、自分の好きな名前をつけられるといいと思います。

我取的名字你或许不喜欢呢,我只想到“春吉”这个。所以请不要多在意,取个自己喜欢的名字吧。

56. 読まざる者、書くべからず?|不读书的人不能写作

(岸本、男性、25歳)

はじめまして。村上春樹愛読者の、岸本と申す者です。小説家という職業についての質問です。一年間に二十冊ぐらいしか小説を読まず、毎晩二時間ぐらいはテレビのバラエティ番組を観ている人が、小説家になる可能性はあるのですか?つまり、こういうことです。例えば野球であれば、他人よりも少ない練習量の人がプロ野球選手になることは(前例的には)あり得ないことです。しかし、小説家という職業は、そういうものではないのでしょうか?あるいは、プロ野球選手のようなものなのでしょうか?

初次来信敬启。我叫岸本,我很爱读您的作品。我想问个关于写小说这种职业的问题。我一年大概只能读完20本小说,每天晚上都会看两小时左右的综艺节目,我有可能成为小说家吗?就是这个问题。拿棒球作例子,如果练习总量比别人少的话,是成不了专业棒球选手(如前例)的。但小说家这种职业,也是如此吗?还是像专业棒球选手那样?

個人的な願望としては、世界で一番多く読書をして世界で一番多く執筆をした人が、世界最高の刺激的な小説を書くというふうに人間の能力ができていればいいなと思います。村上さんのご推測をお聞かせください。宜しくお願い致します。

作为我个人的愿望,我很想成为世界上读书最多、写作最多的人,拥有写出世界上最惊心动魄小说的能力。我想听听村上先生的想法。拜托。

一年に二十冊も小説を読めばたいしたものです。ほとんど小説を読まずに小説を書く人もたくさんいます。才能がすべてです。でも僕が知っている優れた小説家は、みんなそろって貪欲な読書家でした。一度プラハでフランツ・カフカの書棚を見ましたが、とても丁寧に小説を読んでいた人なんだなと感心しました。やはり読まないよりは読んでいた方がいいと思います。

一年能读20本小说就不错了。不怎么读小说但能写小说的人有一大把呢。才能确定一切。但我知道的优秀小说家都是很有贪欲的读书家哦。我曾在布拉格看过一次弗朗茨·卡夫卡的书柜,真的是个认真读小说的人,让人钦佩。果然读书还是比没读要好些。

 

57. これからの時代の読書|未来时代的阅读

(うな、女性、33歳、教員)

村上さん初めまして。私は私立中高で教員をしています。10代の生徒たちと日々関わる中で、「SNSやゲームだけじゃなく、いろんな本を読んでみて欲しいなぁ」と思い、自分なりの体験や反省も含めて話して薦めてみたりするのですが、一方で「それはお節介というものだろうか」「果たしてこれからの時代読書はどういう位置づけになるんだろうか」などと悩んだりもしています。私個人はきっと生涯お茶を飲むように本を読み続けると思うのですが、それが普遍的に薦められるべきなのかどうか、という疑問です。

村上先生,初次来信。我在一家私立中学教书。每天都和十几岁的学生打交道,我觉得“不应该只玩社交网站和游戏,想让他们多读些书”,我也把自己的体验和反省分享给他们,另一方面,我又会烦恼“这是不是多管闲事呢?”“未来时代阅读到底会被置于何地?”我自己的话,觉得会一辈子像喝茶那样一直读书下去。我感到疑惑,这应该被广泛推荐的吗?

本を書かれる側の村上さんはどのようにお考えになりますか?お聞かせいただけたらとっても嬉しいです。

自己写作出书的村上先生,您怎么想呢?如能告知您的想法,万分欣喜。

僕は思うのですが、真剣に本を読む人って、全人口の5パーセントくらいだと思います。逆にいえば、5パーセントくらいいればじゅうぶんじゃないかと。それだけいれば、ちゃんと世界は回っていくんじゃないかと。そう思えば気が楽になりませんか?

我是这么想的,全部人口中认真读书的大概有5%左右。反过来说,只要5%左右就足够了。如此说来的话,地球还是正常运转呢嘛。这样想会不会感觉比较好?

58. 入りたくなるラブホテル|想去的情侣酒店

(吉田、男性、27歳)

村上さんは今もラブホテルの名前を考えてるんですか?

村上先生,现在还有在想情侣酒店的名字吗?

僕は時々考えています。「ハイブリットレインボウ」なんてどうですか。これはあるバンドの曲名なので僕が思いついた訳ではないんですが。村上さんの考えるラブホテル名も知りたいです。

我时不时地就会想呢。“Hybrid Rainbow(混合彩虹)”这个怎么样?虽然这是某个乐队的曲名,不是我想出来的。我好想知道村上先生想出来的情侣酒店名字。

「コマンチェロ」というラブホがあったらつい入ってしまいますね。たぶんないと思うけど。

如果有家情侣酒店叫“Comanchero”的话,说不定就走进去了。我想大概是没有吧。

注:美国有部知名的西部电影《西部黑手党》,英文名就是the Comancheros。

59. だいたいわかるんですが……|大概是明白了……

(mimiyu、女性、35歳)

村上先生您好,

我是來自台灣的讀者,因為不會日文所以用中文留言。造成不便敬請見諒。

此次得知您開放回覆問題,心裡有些激動。因為我的碩士論文即是討論您的作品《舞舞舞》。說是討論有點汗顏,其實至多只是自己對於文字的想像而堆砌出來的較不成熟的文字。不過因為這本書跟那段時間,讓我徹底對自己 這件事有了很深遠的反思,這也反映到往後我對自己人生的態度。

想要問的是,此次台灣已新出的《沒有女人的男人們》一書中,讓我有深深遺落感。出口是村上先生在各式作品裡不斷暗藏的中心,但面對一直尋找出口的迴圈是否有些過於矯情?

在《1Q84》中的出口微微張開,但其實仍在井裡往上看的感覺讓我更加困頓,或許我有投射特定情緒,但誠如上面所述,村上先生在書寫前是否還是會無意識的暗藏沒有結局的狀態?讓主角依舊單一的保存在自己的世界,即便其實已做踏出的動作,最後卻老是無疾而終的結局。關於這點我想 來是有些介意,還請您回答。

謝謝

すみません。お返事をさしあげたいのですが、中国語が読めません。漢字を見ているとだいたいわかるんですが、やはり正確を期した方がいいと思うので、お答えできません。ごめんなさい。

不好意思。虽然想给你回信,但我不懂中文。虽然看汉字大致了解意思,但还是希望能给以准确的回答。所以就没办法了。对不起。

60. 若手のロックバンドはどうでしょう?|新生代摇滚乐队怎么样?

(めがねばか、男性、32歳、会社員)

はじめまして。私はロックが大好きです。

初次来信敬启。我很喜欢摇滚乐。

数年前から洋楽を聴き始めて60~70年代の音楽が大好きになりました。

自从几年前开始听西洋音乐后就爱上了60~70年代的音乐。

村上さんが2000年代以降にデビューした若手のロックバンドで好んで聞いているバンドがあれば教えていただけないでしょうか?よろしくお願い致します。

村上先生有喜欢并在听的2000年后出道的新生代摇滚乐队吗?能否告知一二。请多指教。

最近って若手のものをあまり聴いてないんですね。ごめんなさい。僕はThe Black Eyed Peasとか、Gorillazとか、わりに好きです。あんまり新しくないけど。そういえば、このあいだスガシカオさんのコンサートに行きました。楽しかった。音量で耳がちょっと痛かったけど。

最近没怎么听新生代乐队的东西呢。对不起。我反而比较喜欢黑眼豆豆啊,Gorillaz啊之类的。也不怎么新了呢。如此说来,最近我有去听菅止戈男的演唱会。很开心哦。虽然音量太大,耳朵会痛。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余