沪江

【现代日语形容词用法】あおい「青い·蒼い·碧い」

kidd_han 2009-04-08 21:19

あおい「青い·蒼い·碧い」

【意味】
青,蓝,绿;(脸色)发青,苍白;未成熟,幼稚。

【例文】
(一)
1.モルジブのあおい空、あおい海。/马尔代夫,蓝色的天空,蓝色的大海。
2.彼女はあおい目をしている。/她的眼睛蓝蓝的。
3.君はあおいものをもっと食べなくちゃいけない。/你一定要多吃些蔬菜。
(二)
1.彼女はその知らせを聞いてあおくなった。/她听到这一消息后,脸色变得铁青。
2.どうしたの、顔があおいよ。/怎么啦,脸色这样苍白。
(三)
1.彼はまだまだあおい。/他还不成熟。
2.君のすることはまだあおいよ。/你做的事还差点儿劲。
3.奴がそう言ったんだって?あおいあおい。/他是这么说的吗?简直是个半吊子。

【解説】
是表示色彩的最基本的形容词之一。其意义,大致可以分为三类:
(一)表示绿或蓝的色彩。中性词。
(二)表示脸色暂时失去血色、苍白无力的状态。贬义词。血色是生命的象征。失去血色,当然是贬义,暗示一时的不健康的状态,很少指长期的不健康状态。
(三)由未熟的果实的绿色,表现人的成长,指想法处于未成熟状态。贬义词。具有相当俗语化的语感,多用于会话中。不用于文章中。几乎常与副词「まだ」连用,如单独用时,常如③用于感叹的场合。修饰名词时,如更强调贬义,则一般用「あおくさい」。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

相关热点: 日文邮件
展开剩余