沪江

法国在北京建过滤空气的防雾霾学校

芋圆 2014-10-22 07:30

【“绿色”学校的建立】

La France se dote à Pékin d'un lycée "vert" à l'air filtré.
法国在北京建立过滤空气的“绿色“学校。

Le ministre français des Affaires étrangères, Laurent Fabius, a posé dimanche la première pierre du futur lycée français de Pékin, dont l'originalité sera d'offrir aux élèves un air filtré, étant donné la redoutable pollution atmosphérique dans la capitale chinoise.
北京时间10月19日,法国外长法比尤斯参加了北京法语学校的奠基仪式。其独创之处在于,在北京空气污染严重的情况下,将为学生提供过滤过的空气。

【防“雾霾”学校面面观】

Les locaux, dont les salles de sport, seront équipés d'un système de "ventilation mécanique centralisée dépolluante permettant de maintenir l'ensemble des activités pédagogiques", ont expliqué les promoteurs du projet.
体育馆配备有中央通风抗污染系统,能够保证集体教学活动的顺利开展。

L'établissement, pouvant accueillir 1.500 élèves sur un site de 4 hectares, a été dessiné par Jacques Ferrier, l'architecte qui avait conçu le pavillon de la France à l'Exposition universelle de Shanghai en 2010.
新学校占地面积4公顷,可容纳1500名学生,由设计2010年上海世博会法国展馆的建筑师雅克·费里尔设计。

Le nouvel établissement, qui sera terminé au terme d'un nombre précis de 411 jours de chantier, "traduit l'excellence des relations" franco-chinoises actuelles, a commenté M. Fabius.
法比尤斯称,“诠释中法友好关系”的新学校将在411天以后竣工。

Le réseau français à l'étranger compte désormais 494 établissements dans 135 pays, pour un total de 327.000 élèves. Deux tiers de ces élèves ne sont pas français.
目前,法国在世界135个国家建有494所大学,总共有32.7万的学生,但其中三分之二的学生并不是法国人。

【雾霾的影响】

L'actuel collège-lycée est fréquemment contraint d'annuler les récréations et les cours d'éducation physique et sportive, en raison de l'air irrespirable, ce qui a pu conduire des familles à en retirer leurs enfants.
目前,由于糟糕的空气质量,大部分学校都被迫停止课外活动和体育课,学校建议学生留在家里不要上学。

La cérémonie de pose de la première pierre du futur "Lycée français international Charles de Gaulle" s'est d'ailleurs déroulée dans une brume polluante très dense, forçant de nombreux écoliers à porter un masque filtrant.
新建的”夏尔·戴高乐国际学校”的奠基仪式也在非常严重的雾霾天气里举行,许多学生不得不戴上过滤面罩。

Malgré ces conditions d'"airpocalypse", le marathon de Pékin a été maintenu, mais de nombreux participants n'ont pas pris le départ ou ont décidé de courir le visage couvert d'un masque.
虽然空气污染严重,但北京马拉松仍照常举行,但很多选手没有参加,还有一些人选择戴着面罩跑步。

【看新闻,学法语单词】
filtré                 过滤的
filtrant              过滤用的
la ventilation     通风,换气
dépolluant        消除污染的
irrespirable       不适合呼吸的
la brume           轻雾,雾
redoubtable       很可怕的
atmosphérique   大气的,空气的

了解更多,请戳:费加罗怎么报道雾霾中的北京马拉松?

其实,法国也遭遇了雾霾困扰:巴黎再遭雾霾侵袭 市府支招规避污染

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

展开剩余