沪江

双椒爆鹅珍的英文

2012-07-05 21:30
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

双椒爆鹅珍的英文:
Stir-Fried Goose Gizzard with Two Kinds of Peppers

stir是什么意思
n. 微动;搅拌;监牢
v. 搅拌,移动,激起,唤醒

  • The sight was brave and stirring.
    那种景象是壮观的,扣人心弦的。
  • Stir the soup for a few seconds.
    把汤搅动几秒钟。
  • A long dormant memory stirred.
    长期潜藏着的记忆复活了。
fried是什么意思
adj. 油炸的

  • French fries come with the hamburger.
    炸薯条与汉堡一起供给。
  • The place stinks of fried onions.
    这个地方有股煎洋葱的刺鼻气味。
  • The main dish is a fried steak.
    主菜是炸牛排。
goose是什么意思
n. 鹅;鹅肉;傻瓜

  • This is a sticky goo of pineapple and coconut.
    这是菠萝和椰子调成的黏稠物。
  • I consider it's a goo man.
    我认为这是一个感伤的人。
  • Silly as a goose
    像鹅一样蠢

到沪江小D查看双椒爆鹅珍的英文翻译>>

翻译推荐:
展开剩余