或许你还想看:与《后会无期》有关的那些法语歌们
1.今天我上了这个台,就不怕让自己下不来台。
Comme je suis monté sur la scène, je ne me soucie point de perdre la face en public.
- 00:00 / 00:00
- 1
2.你连世界都没观过,哪来的世界观。
Si tu n’as même pas observé le monde, d’où vient ta conception du monde ?
- 00:00 / 00:00
- 1
3.带不走的留不下,留不下的别牵挂。
Tu ne garderas pas ce que tu ne peux pas emporter. Ne t’attache plus à ce que tu ne peux pas garder.
- 00:00 / 00:00
- 1
4.进一步,海阔天空。
Un pas en avant, et on aura une vue plus belle de la vie.
- 00:00 / 00:00
- 1
5.交心吧,放在我身上;放心吧,交在我身上。
Ouvre-moi ton cœur et compte sur moi.
- 00:00 / 00:00
- 1
6.听过很多大道理,依然过不好这一生。
J’ai entendu tant de paroles d’évangile sans rendre ma vie heureuse.
- 00:00 / 00:00
- 1
7.我哪来的身和名,让我去败和裂。
Il n’y a point de rang et de réputation à perdre pour moi.
- 00:00 / 00:00
- 1
8.小朋友爱分对错,大人只看利弊。
Seulement les enfants distinguent le vrai du faux. Les adultes ne pèsent que le pour et le contre.
- 00:00 / 00:00
- 1
9.喜欢就会放肆,但爱就是克制。
On devient fou quand on est amoureux mais le vrai amour, c’est la retenue.
- 00:00 / 00:00
- 1
10.有时候你想证明给一万个人看,到后来,你发现只得到了一个明白人,那就够了。
Quelquefois tu veux prouver ta valeur devant dix mille personnes mais tu trouveras qu’il suffit d’en avoir une seule qui te comprend.
- 00:00 / 00:00
- 1
11.要先学会分辨,然后再去信任。
Il faut apprendre la distinction du bien et du mal avant d’accorder sa confiance.
- 00:00 / 00:00
- 1
12.路遥知马力不足,日久见人心不古。
C’est dans un long trajet qu’on voit le manque de force d’un cheval et avec le temps qu’on connaît l’hypocrisie de l’homme.
- 00:00 / 00:00
- 1
13.告别的时候还是要用力一点,多说一句可能就是最后一句,多看一眼可能就是最后一眼。
Il faut saisir le moment où on se dit au revoir parce que chaque phrase de plus peut être la dernière et chaque regard de plus peut être le dernier.
- 00:00 / 00:00
- 1
本内容为沪江论坛翻译社成员castorrie原创翻译,转载请注明出处。