沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
最近、気を抜いていませんか?もしかしたら、非モテの代表格「ズボラ女子」に近づいているかもしれませんよ。
最近有你没有放松自己呢?说不定,你正在走向不受欢迎的“冒失女性”的路哦。
そこで今回は、男子がドン引きする「ズボラ女子」の生態を調査。5つの項目にまとめてみました。
本次,我们调查了使男性大失所望的“冒失女性”,并总结了5个方面。
1. 首から背中にかけて「タテ髪」が生えている
1.从脖子到背上都长着“竖毛”
「腕や足はキレイに剃れていても、首から背中にかけて、毛がボーボーだと引いてしまう。まるで、ライオンのタテ髪みたい」(24歳/ライター)
“手脚上都打理的挺好,脖子到背上却生着许多毛,看起来跟狮子一样”(24岁/照明师)
自分で剃るのは大変な場所とはいえ、放置していたら、印象ダウンになってしまいますよ。お母さんや姉妹、女友達に、毛の処理をお願いしてみてはいかがでしょうか?
尽管这些地方自己很难打理,但是不管的话会使印象变差哦。让母亲,姐妹或者是女性朋友来帮忙解决问题怎么样呢?
2. 服の「ケバ立ち、汚れ」が目立つ
2.衣服上“起毛、脏”很显眼
「服がケバ立っていたり、汚れていたりすると、一気に印象ダウン。部屋着にするなら構わないけど、職場や学校に着てこられると困る」(20歳/学生)
“衣服上起毛或者脏了的话,会使人印象很差。在家里倒是无所谓,公司或者学校的话就不太好了”(20岁/学生)
顔の美しさやスタイルの善し悪しより、まずは洋服に気を遣ってみることが賢明です。
不论脸蛋美丽、身材完美与否,现在衣服上要下足功夫啊。
3. 歯と歯の間に「白いカス」が挟まっている
3.牙齿之间留有“白色残渣”
「話しているときに、歯と歯の間に白いカスが挟まってると、不潔なイメージになってしまう」(27歳/広告)
“说话的时候,看见牙齿上有白色残渣的话,有种不干净的感觉”(27岁/广告)
食事の直後だったら仕方ないかもしれませんが、日常的に「白いカス」が挟まっている人は要注意。見た目が悪いだけでなく、口臭の原因にもなるのです。オーラルケアは忘れずに。
刚吃完的话的确没办法,但是日常也有这种状况的人的话就要注意了。不仅不好看,而且也会引起口臭。要好好爱护自己的牙齿才行。
4. 爪が「長く、黄ばんでいる」
4.指甲“长,而且发黄”
「爪を長くするなら、磨くなり、マニキュアを塗るなりしてほしい。明らかに何もしていない、黄ばんだ爪は、不潔な感じがする」(22歳/営業)
“养长指甲的话,就要好好打磨,或者涂上指甲油。明显什么都没弄,泛黄的指尖会给人不干净的感觉”(22岁/营业)
爪が長いと、どうしても黄ばんでしまうもの。ケアを怠りがちな人は、短く切ることをオススメします。
指甲变长的话就会发黄呢。不太弄指甲的人,最好是留短指甲哦。
5.靴の「汚れ」が目立つ
5.鞋子上很显眼的“脏”
「靴に泥や、傷がたくさん付いてると、だらしないイメージ。正直言うと、一緒に歩きたくない」(19歳/アルバイト)
“鞋上有很多泥巴或者痕迹的话,有种不讲究的感觉。说实话,不喜欢跟这种人一起走”(19岁/兼职)
靴は「自分の地位や自分の性格」を映す鏡、と言われています。汚れた靴を履くのは「私は汚い人間です」と宣伝するのと同じ。靴のケアは自分でやらなくても、業者さんに頼むこともできますよ。
人们常说,鞋子是反应“自身地位与性格”的镜子。穿脏鞋就等于宣扬“我是个爱脏的人”。鞋子就算自己不会弄,也需要请专门人士来弄啊。
いかがでしたか?「ズボラ女子」は、同性から見ても、ちょっと引いてしまいますよね。心当たりがある人は、少しでも改善できるように頑張りましょうね。
感觉如何呢?即使是同性,看见“冒失女性”也不会很舒服的。有这些毛病的人,要慢慢改善哦。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。