在工作、育儿和护理等各类场景中,大家多多少少会感受到压力吧。
ストレス発散の方法として『食べる!』という方も多いと思います。そこで、実際に筆者が実践したストレス発散の食事方法をご紹介します。
作为纾解压力的方法,有很多人会“吃!”那么,这次就来介绍笔者曾实践过的纾解压力的饮食方式。
どのくらいストレスを発散できるか
能纾解多少压力?
著者は会社で上司に理不尽なことを言われたり、人に嫌なことを言われたりした際に、ストレスが溜まっていく場面がありました。
笔者在公司被领导说些蛮不讲理的话,或者旁人说些烦人事时,压力就会郁积。
食べることが好きだったため、ストレス発散のために食べることも多くありました。その際に、これからご紹介する食事法により、イライラしていた気持ちが徐々に落ち着き、眉間のしわも薄くなり、笑顔でいられることが多くなりました。
我一直喜欢吃,所以为了纾解压力经常就去吃。在这期间,通过我下面要介绍的饮食方法,常常能使我烦躁的心情逐渐淡定,眉头舒展,能笑起来了。
食べることでストレス発散できる食事法
通过吃来纾解压力的饮食方法
お菓子を手作りする
手工制作点心
著者は甘いものが大好きなので、お菓子を食べてストレスを発散しています。そして自宅では、時間があるときに、手作りのお菓子を食べます。手作りのお菓子を食べると、自分の好きなものを食べられた満足感と、作ったことによる達成感で、ストレスが発散されます。
笔者大爱甜食,所以会吃点心来纾解压力。有时间的话会在家吃手工制作的点心。吃到手工制作的点心,会由于吃到自己喜欢的东西的满足感以及制作而来的成就感,使压力得以纾解。
自分を支えてくれる家族や恋人など、大切な存在の人と一緒に食べることもおすすめします。好きなものを共有することにより喜びが生まれます。
我也推荐跟支持自己的家人或恋人等重要的人一起吃。通过共享喜爱的东西来产生喜悦。
音楽を聴きながら食べる
边听音乐边吃
一边听着自己喜欢的歌手或风格的音乐,一边吃茶点。
别戴耳机听,而要通过扬声器使音响充满室内,这种环境能让人感到开放感,更有益于纾解压力。
オフィスでは目を閉じて食べる
在办公室闭着眼睛吃
オフィスが一番ストレスが溜まりやすく、発散しにくい場面ではないでしょうか。
办公室是最容易郁积压力且难以纾解的地方,对吧?
著者はストレスを感じたらすぐに自分のデスクに戻り、飴やチョコレートを一口食べます。その際に、30秒ほど目を閉じて、口の中だけに集中します。
笔者感到压力后会立马会回到自己桌前,大口吃糖或巧克力。期间闭眼 30秒左右,只集中在嘴里。
目を閉じて食べることにより、なかなか一人っきりになれないオフィスでも、一人の世界に入ることができます。
通过闭眼吃的方式,即使在始终没法独自一人的办公室里,也能进入个人世界。
仕事終わりに
工作结束时
1日のストレスが溜まったら、オフィスの近くにあるカフェで好きなドリンクを飲みます。カフェの雰囲気は居るだけで癒されます。これで嫌な気分のまま自宅に帰ることもなくなります。
如果一天下来郁积了压力,就去公司附近的咖啡店喝喜欢的饮料。咖啡店的氛围让你光是身居其中就会被治愈。这样你也不会带着烦人的心情回到家里。
ただ飲むだけではなく、好きな本や雑誌を読みながら、スマートフォンで好きなサイトを見ながらなどすると、より心が落ち着きます。
别光是喝,一边看喜欢的书或杂志,或者用手机上喜欢的网站,则更能让内心平稳。
食べてストレスを発散する時のコツ・ポイント・注意点
通过吃来纾解压力时的窍门、要点和注意事项
自分の好きなものに囲まれて好きなものを食べるというのがコツです。
窍门就是要被自己喜欢的东西环绕,吃喜爱的食物。
しかし、食べすぎには注意しないと体に響き、余計にストレスを感じてしまう恐れがあります。自分で食べる量を制限し、制限の範囲内で好きなものを食べるようにしましょう。
不过,如果不注意饮食过度就会反映到身体上,反而让你感受到无谓的压力。自己限制饮食量,在限制的范围内吃喜爱的食物。
おわりに
结语
ストレスが溜まっていくと、精神的にも肉体的にも疲れてきてしまいます。そうなる前に、食べてストレスを発散し、自分を労わりましょう。
如果压力郁积,身心都会疲惫。在到这一步之前,可以通过吃来纾解压力,犒劳自己。
今回ご紹介した食事法で、少しでもストレスが発散されれば幸いです。
通过本次介绍的饮食方法,能让大家多少纾解些压力我就高兴了。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。