【注意】
1、听写正文以听写规范为规范,汉字假名的书写与书中原文有出入。
2、本节目所有的「いく」和「くる」及其动词变形不论是在语法中使用、引申义还是实际意义统一写为假名。
3、无提示的语气词均无长音
【提示】
按照出现顺序:揺する りんご 実 たわわ 行き当る おばさん ホレ うち なあに ただ いっぱい
行く当て
すると、「木を揺すって、落としてくれよ!」
りんごの実が騒ぎますので、お姉さんは木を揺さぶって、たわわな実を1個残らず落としてやりました。
さらに歩いていくと、小さな家に行き当りました。
すると中から、口から長い歯をにょっきりと出している、気味の悪いおばさんが現れて、こういうのです。
「私はホレのおばさん。うちで働いてくれたら、幸せにしてやるよ。なあに、ただ、私のベッドを直す時に、布団をよく振って、羽毛がいっぱい飛び散るようにするだけでいいのさ。そうすると、雪が人間の世界に降るんだよ。」
行く当てのないお姉さんは、ホレのおばさんの家で、一生懸命働きました。
“快摇一摇我啊,帮我把苹果摇下来。”
听到苹果树的叫声,姑娘用力摇动果树,把缀满枝头的苹果一个也不剩地摇了下来。
最后,姑娘来到一幢小房子前。
从里面回走出一个青面獠牙的大妈。
“我是霍勒大妈。如果你留在我这儿干活,我保你过得幸福。只要整理好我的床铺,使劲儿抖我的被子,要抖得羽绒四处飘飞,这样人类世界就下雪了。”
无处可去的姐姐留在霍勒大妈家努力替她做家务。