【注意】
1、听写正文以听写规范为规范,汉字假名的书写与书中原文有出入。
2、本节目所有的「いく」和「くる」及其动词变形不论是在语法中使用、引申义还是实际意义统一写为假名。
3、无提示的语气词均无长音
4、标题不需要听写,正文从00:05开始。
【提示】
按照出现顺序:樅の木 あっ ウサギ 嫌 ねえ スズメ
昔々、ある森の中に、小さい樅の木がありました。
「あっ、僕の頭の上をまた、ウサギが飛び越した。嫌だな、早く大きくなりたいな。」
樅の木は、上を見上げては大きい木を羨ましいと思いました。
お日さまが、それを見て言いました。
「焦 らないで、いつか嫌でも大きくなるさ。それよりも、若い時を大事にするといいよ。」
でも、小さい樅の木には、その意味がよく分かりません。
クリスマスが近づくと、森の若い木が、次々に切られました。
樅の木はスズメに聞きました。
「ねえ、スズメさん、あの木たちはどこへいくんだい?」
很久以前,森林里长着一株小枞树。
“啊!兔子又从我的头上跳过去了。真让人生气啊,真想快点儿 长大。”
枞树抬头看着那些大树,心里非常羡慕。
太阳看到小枞树这样盼望长大,于是说:
“不要着急。总有一天即使你不愿意也会长大的。不如趁现在珍惜年轻的时光。”
但是小枞树不明白太阳的话。
快到圣诞节了,森林里那些年轻的树,一株株被砍走了。
枞树问麻雀: “麻雀,那些树,他们被拖到什么地方去了?”