【注意】
听写正文以听写规范为规范,汉字假名的书写与书中原文有出入。
【提示】
按照出现顺序:カエル 跳びっこ ノミ もの バッタ 跳びつく おもちゃ ピョン
姫さま キャアーー!
另:本节目所有的「いく」和「くる」及其动词变形不论是在语法中使用、引申义还是实际意义统一写为假名。
最後には、カエルが出てきました。
カエルは飛び出た目玉を、くるくるくるくる回します。
いよいよ、跳びっこが始まりました。
ところがノミが、あんまり高く跳んだので、誰もその行方が分からなくなってしまいました。
それで、「跳ばなかったのじゃないか?」そんなことを、言うものもありました。
バッタは、王様の顔に跳びつきました。
王様は怒ってしまいました。
おもちゃのカエルはピョンと跳ねて、お姫さまの膝に上がりました。
「キャアーー!」
お姫さまは驚いて立ち上がったので、膝のカエルはころりと転げ落ちました。
これで跳びっこは、勝負なしでおしまいになりました。
最后,青蛙出场了。
青蛙的眼睛向外突出,滴溜滴溜转。
跳高比赛就要开始了。
跳蚤跳得非常高,可是太高了,谁也看不见它跳到哪里去了。
甚至有人说“他根本就没跳。”
而蚱蜢向国王的脸上跳过去。
国王大怒。
玩具青蛙轻轻一跃跳到了公主的膝盖上去了。
“哎呀!”
公主由于受到了惊吓,突然站起来,膝上的青蛙被摔落在地。
就这样,跳高比赛最终也没有分出胜负。