【注意】
听写正文以听写规范为规范,汉字假名的书写与书中原文有出入。
【提示】
按照出现顺序:ああ バッタカエル 話 つまらない もの あげる さあ 跳びっこ ノミ くん
おしゃれ 綺麗
另:本节目所有的「いく」和「くる」及其动词变形不论是在语法中使用、引申义还是实际意义统一写为假名。
「ああ、いいとも。」と、バッタもカエルも賛成しました。
この話を王様もお聞きになって、「わしも見にいこう。」と、言ったのです。
そればかりか、「せっかく高く跳んでも、褒美がなくてはつまらない。一番高く跳んだものに、わしの娘をお嫁さんにあげるとしよう。」と、言うことになったのです。
さあ、跳びっこ競争は、大変な評判になりました。
その日になると、見物人がたくさん集まりました。
まっさきに出てきたのは、ノミくんでした。
気取った様子で、四方に向かってお辞儀をしています。
次に、バッタが出ました。
おしゃれな草色の服を着て、とても綺麗でした。
“啊,那也不错。”蚱蜢和玩具青蛙都赞成。
听到这个消息,国王也想去看比赛,他说:“我也要去看看。”
不仅如此国王还说,还不容易跳得那么高,没有奖赏怎么可以,谁跳的最高,我就把我的女儿嫁给谁!
就这样,跳高比赛受到了大家的关注。
比赛那天,有很多人来看。
第一个出场的是跳蚤。
它得意洋洋地向四周人敬礼。
接着蚂蚱出场了,它穿着那套时髦的绿制服,非常漂亮。