【注意】
听写正文以听写规范为规范,汉字假名的书写与书中原文有出入。
【提示】
按照出现顺序: 一度 もの
另:本节目所有的「いく」和「くる」及其动词变形不论是在语法中使用、引申义还是实际意义统一写为假名。
蓋は前に一度壊されて、継ぎ接ぎにされ、継ぎ目はあるのです。
「そうね。誰でも悪いところに目がいくものよね。でもなんと言われても、私はテーブルの上の女王よ。だって、喉が渇いている人間を助けてあげることができるんですもの。この注ぎ口が女王の証拠よ。クリーム入れも砂糖入れも、い言ってみれば家来じゃないの。」
そんなある日のこと。
食事の時に誰かがポットを持ち上げた拍子に、床に落としてしまったのです。
ポットは床で音を立てて、粉々になってしまいました。
「それから私は、貧しい家の人にもらわれていきましたの。そこで土を入れられ、球根を埋められましたわ。私は嬉しく思いました。
它的壶盖曾经被摔碎过,现在上面还有接缝。
“是啊。谁都会注意到别人的缺点。不过不管怎么说,我才是茶桌上的女王。因为我可以帮助口渴的人们解渴。我的壶嘴能证明我就是女王。说到底奶油罐和糖罐都只不过是仆人罢了。”
可是,有一天。
吃饭的时候,有人拿起茶壶,一不小心把茶壶掉到了地上。
茶壶发出很大声响,被摔碎了。
“后来我就被送给了穷人家。我的身体里面被装进了土。土里埋了一个球茎。我太高兴了。