沪江

英闻天天译: 《纸牌屋》追剧热

沪江英语 2015-08-14 13:30
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于《纸牌屋》追剧热一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

SUMMARY:

2% of U.S. Netflix Subscribers Watched All of Season 2 of 'House of Cards' in One Weekend

CONTENT:
Around two percent of Netflix subscribers in the U.S. watched all 13 50-minute-long episodes of House of Cards this past weekend after the show premiered on the streaming service Friday, Variety reports.
Four times as many people watched at least one episode of the show compared to opening weekend during the show's first season.
Though Netflix does not report its usage data, Procera Networks tracked three U.S. Internet service providers to gather data on how many people binge-watched the political show this weekend. Netflix reported 31.7 million subscribers in the U.S. last month.
 
Keywords:
subscriber                   n. 订阅人
episode                      n. 一集 
premiere                     v. 初次公演 

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

综艺报道,《纸牌屋》上周五在媒体首映后,美国网飞近2%的用户在本周末看完了全部的13集时长为50分钟的剧集。
同样是开播后的周末,此次观看一集以上的观众人数是第一季时的4倍。
尽管网飞公司并没有公布其在线数据,但美国环网为了统计本周末有多少人疯狂追看这部政治类电视剧,跟踪了美国的三个互联网运营商来收集数据。而上个月,网飞公司公布其美国用户为3170万。

参考译文2:

综艺播报,上周五《纸牌屋》(House of Cards)在流媒体视频服务上首映之后,大约2%的美国网飞(Netflix)用户在这个周末观看了其全部13集剧集,每一集时长50分钟。
与该剧第一季开播时那个周末相比,这次观看一集以上的用户人数达到上次的四倍。
尽管网飞公司没有公布其在线数据,但环网公司(Procera Networks)跟踪了美国三个互联网服务商,搜集数据,统计本周末有多少人在狂看这部政治体裁的电视剧。网飞公司上个月公布其在美国的用户为3170万。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>

相关热点: 美剧 纸牌屋 BEC
展开剩余