沪江

主角立死亡flag时常说的12句台词

云雀骸译 2015-12-06 06:30

ヒーローよ、短い人生そんなに急いでドコで死ぬ?

主角啊,你就这么着急着结束这短暂的人生吗?

大事な人を守るためのバトルや、地球外生命体からの侵略に身を呈して立ち向かう人たち。古今東西、ドラマや映画では命に関わるような危険な状況下で、ついついカッコつけて言ってしまいがちなセリフがあります。しかも、そのセリフを言ったら「あ~コイツ絶対この後すぐ死ぬわ...」なんて死亡フラグが立っちゃうド定番のセリフは、洋の東西を問わず、英語圏でもよくあるそうです。

古今东西,影视剧中为保护重要的人而战斗或挺身对抗侵略地球外来生物的人,总会在性命攸关的险情下不自觉说出耍帅的台词。而且说了之后会让人明白“这人一会儿准会死”的立死亡flag经典台词,无论东西方,即使在英语中也常出现。

以下でご覧いただきます、「ヒーロー/ヒロインの死亡フラグ台詞12選」では、もう確実に「自分、それ言ってもーたら終わりやろ」という定番フレーズをご用意いたしました。

下面就来欣赏一下“主角/女主角的死亡flag台词12选”,也就是“说了之后会死”的常规短句。

1、「信じてくれ、オレなら出来る」

1、相信我,我一定能做到。

危険な状況において、「自分は◯◯のエキスパートだから、オレに任せてくれ」と自信満々に宣言するキャラクターは...大体の場合において余計な事をして真っ先に死んでしまう傾向があります。

在危险的情况下,自信爆棚地说“我是××方面的专家,交给我吧”这种角色,多半都会做出多余的事,最后比其他人都要先死。

ドラマ及び映画を観ているこちら側としては、そういう出しゃばりにはうっかりドジでサクっと散って欲しいという欲求もあるので、その辺の需要で必要性の有る、愛すべき殺され要員と言えましょう。

影视剧观众很希望这种多管闲事的人因搞砸事一下子消失,所以鉴于这种必要性,也可以说他们是本该爱的却有必要被杀死的人吧。

他にも、「自分が何をやっているか解っているから(大丈夫だ)」とか、自分のことを指さして「こういうのはプロフェッショナルにやらせるモンさ」なーんていう連中も...死亡フラグが立ちます。

此外,“我知道自己在做什么(没问题的)”或是指着自己说“这种事就该交给我这个专家”这种也是典型的立flag。

2、「オレ、実は◯◯がニガテでさぁ...

2、其实我不擅长××。

危機的状況に直面したグループには、今までイチバン神経質であれこれ他人に注文つけてばっかりいたヤツが、急に弱気になって「オレ実は◯◯がニガテでさぁ...」とか余計な告白をし始めます。こんなトコで怖気づいちゃって、さっきまでのエラそうな態度はなんだったんだよもー!

在面临危机的一群人中,以前总是最神经质的不断乱提要求的人,会突然变得胆怯起来,说着“其实我不擅长××”这种没用的话。既然会在关键时刻胆小如鼠,以前那不可一世的态度是怎么回事啊!

とまぁ、最初っから誰にも期待されないウザキャラですが、そんな弱気な姿勢を見せて少し経つと...真っ先にヤラれちゃうのがこのタイプですよね。ハイご愁傷様でした。

不过,最开始谁也没对这种烦人的角色寄予期望,一旦暴露怯弱,马上就会被干掉。真令人悲伤啊。

3、「ココに居れば安全だから」

3、在这儿很安全。

「今だ行け!」と、守りたい人と離ればなれになろうとするヒーロー気取りもまた、死亡フラグですよね。まさかそんなのが最期の言葉となって敵に撃たれる、またはトラップに引っ掛かるなんてねぇ...。「ええかっこしい」(死語)もまた、死への近道なのです。ご注意あれ!

“就是现在,快走!”这种和想要守护之人分离的假装主角的台词也是立flag。没想到这句话会成为最后的遗言,被敌人攻击,甚至还掉入敌人的圈套……。“很帅啊!”(死语)这句也是通向死亡的捷径,请多加注意!

4、「もうすぐウチに帰れるぞ!」

4、马上就能回家了!

安全地帯が近いという報告で安堵感を与えてくれようとする、または「まだ終わりじゃないんだ!」と最後の最後で活を入れてくる修造タイプ。こういったキャラクターたちもまた、ウザい扱いを受けており、でしゃばった挙句に死亡フラグがピコーン!と立つものDeath。

这种就是得知安全地带在附近后松了一口气,却在最后的最后蹦出一句“还没完呢!”的恶小强型。这类角色会让人生厌,立flag旗就在说出这句粗鲁的台词的瞬间。

5、「次に何が起こってもキミには知っておいて欲しいんだ」

5、我希望你能知道接下来会发生什么。

ドラマの終盤で何かアツい気持ちを吐露したがるタイプもまた、死への片道切符を手にします。

这类人在电视剧的结尾想要吐露某种激动的心情,同样也是拿到了通往死亡的单程票。

時には「実は10年前に死んだオマエの母親のコトだけどな...」とか、今さら重大なヒミツを暴露するタイプもいれば、またある時には「本当はずっとキミだけを見ていたんだ」なんて歯の浮くような愛の告白をするタイプもいます。大事な告白を済ませたら、あとはもう敵に殺されるのを待つのみ。

有“实际上是有关10年前你去世的母亲的事……”这种到了现在才揭露重大秘密的人,也有说着“其实我一直都在关注你”之类的肉麻的爱之告白的人。当完成了告白这项重要的事后,剩下的就只需要等着被敌人杀死了。

6、「これまでキミと一緒に居てやれなかったけど...

6、之前都没能和你在一起……

これまで居てやれなかったというコトは...ドラマ的に必要ではなかったキャラなので、「これからも一緒に居てやれない」ってのと同義語なんじゃないでしょうか?

“之前都没能和你在一起……”也就是说这类人并不是电视剧必要的角色,所以也就等同于“以后也没法和你在一起……”。

自分の都合で家を出て行った父親や、彼女を何年も置いてけぼりにしていた悪いオトコなんかが、危機的状況で良心に目覚めたりしたって、今さら遅い。えぇ、当然死亡フラグが立ちます。

因自身原因而离家出走的父亲或多年不管女友的渣男,会在危急时刻良心发现,但也为时已晚。当然这也是立死亡flag。

7、「過去の過ちを精算したいんだ」

7、我想补偿过去的错误。

これも5、6と同じく、自分の抱えていたモヤモヤを吐き出してスッキリしたいタイプです。しかも、「精算」イコール「死をもって償う」とはじめっから勝手に決め付けています。

这句和第5、6句一样,他们把自己心中的疙瘩道出而感到痛快。但是“补偿”等于“以死谢罪”,一开始就已擅自定了结局。

ほかにも、「ココに来て自分が何をすれば良いのか、やっと解ったよ」というのも、勝手に死を覚悟する台詞の代表格。ちなみにサムライになりますと、「武士とは死ぬことと見つけたり」なんてカッコ良く言うのでしょう。

此外“来到这我终于明白了自己应该做什么”也是代表擅自做好死的觉悟的台词。顺带一提,武士在这个场合会耍帅说“武士早就见惯了死亡”。

えぇもう、気の済むまでヤラれちゃって下さいな。

够了,请尽情地杀掉他们吧!

8、「今のオレ、最高にイカしてるぜ」

8、如今的我可是最帅的!

1番目と似ている、自信家タイプです。ちょっとした偶然が生じたおかげで、普段あり得ないようなミラクルが起きて、たまたま危険を回避できてしまったパターン。この後、自惚れの台詞を言ってみちゃったりすると...ファイナル・デッドコースターへ1名様ご案内~!

和第1句相似,这类人属于自信家。偶然的际遇带来平日无法想象的奇迹,使他们恰好碰巧避开了危险。之后说着什么自恋的台词……你还是去演《死神来了3》吧!

9、何かにつけて「運命」とか「責任」とか言っちゃう人

9、无论什么都会说“命运”或“责任”的人

最後まで生き残れるキャラクターには、最初っから生き残る運命が課せられています。でも、そうでもない雑魚キャラがこれらのキーワードを発すると、だいたいの場合においてご臨終される運命が待っているワケです。「責任」についても然り。とにかく生き延びることを最終的な目的にしていないと、すぐにヒーロー面をして、「責任」をとって死にたがります。そういう願望でもあるんでしょうか...

最终活下来的角色在最初就被赋予了活下来的命运。但是,不是这种命的配角们说了这些关键词后,多数情况下也还是死路一条,就算是涉及到“责任”也一样。总之,如果最终目的不是要保命的话,就会马上变身成主角怀揣“责任”而死去。会有人希望这样吗……

10、「もう後悔はない」

10、我不会后悔的。

または「これは起こるべくして起こったんだ」という人。これもまた、勝手に自分の運命=死ぬコトであると、死に急いじゃうパターンです。

有的人认为“这是注定要发生的”,再次擅自把自己的命运和死归为一类,属于赶死的类型。

強引に自分自身を説得させる時に言うセリフがコレなんじゃないでしょうか。すべてを受け入れて、悦に浸りながら幸せな気分で死にゆくだけ、良い死に様なのかもしれません(本人だけ)。

这句是强制性说服自己时的台词。接受一切,沉浸在喜悦中幸福地死去,也许是种不错的死法(只对他自己来说)。

11、「オマエの全力はそんなものか!?

11、你就这点程度吗!?

または、戦いの最中に「コレよりもっと良いパンチ(または別の技)持ってるんだろう?」なーんて上から目線の人...よく居ますよねぇ。

战斗中常会有人高高在上地说“你应该有比这更强的拳头吧(或是别的招数)?”。

当然ながら、相手の全力はそんなモンじゃありません。窮地に追いやられた相手(特に物語の主人公)は、ダメージを喰らいまくった挙句、超絶に疲労困憊なのにもかかわらず、今繰り出した攻撃の1000倍くらい強烈な必殺技でアナタのとどめを刺しに来ます。

当然,对手的全力并非如此。当被逼入绝境的对手(尤其是故事的主人公)被不断贬低时会不甚疲惫,但最后会用比现在强1000倍的强烈必杀技给你致命一击。

これはジャンプ黄金時代で良く見た...かもしれない定番の死亡フラグです。友情と努力に負けちゃうワルモノの、いつものパターンですね。

这也许是在《JUMP》黄金时期最常见的常规死亡flag,也是坏人最终会败给友情和努力的固定模式。

12、「コレがすべて終わったら...

12、若一切就此结束的话……

「◯◯探しの旅に出るんだ」でも良いですし、ヒロインに向かって「結婚しよう」でもナンでも構いませんが...バトルが終わってから何かしようと目標設定する人。いますよねぇ...!しかし、世の中上手く出来てるモンで、残念ながらそういう人に限って、ハッピーにコトを終わらせられるワケがありません。

“寻找××之旅”也好,向女主求婚也好,这类人是想在战争结束后设定某个目标。确实有这种人呢!但世界很神奇,唯独这类人不会以happyending结束。

大体の場合、その人の最期は口から真っ赤な血を吐きながら、「明日もまた、あのキレイな夕陽が見たかったぜ...ゴフッ!」みたいに成就できなかった夢を語りながら絶命します。

多数情况下,这类人在临终时刻会一边口吐鲜血一边说着“明天也想看到那美丽的夕阳啊……噗!”这种无法实现的梦死去。

と言った具合に全12選をお届けしました。大体がウザキャラ、偉そうな人から真っ先にお亡くなりになることがわかります。

至此已介绍完了12种死亡flag台词,多数都是遭人厌或自以为是的角色,也能明白为何他们总是先死。

この他にも、別のパターンを思いついたら、ぜひともコメントやツイートでお知らせください。え?クサすぎてそんなセリフ吐けないって?まあ、若いみそらで死に急ぎたくもないでしょうし、そりゃごもっともですね。

如果你想到了其他的模式请留言或在推特上告诉我。什么?那种台词太蠢了无法说出口?也是,年纪轻轻的并不着急着死,这也是合情合理的。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余