沪江

【晨读美文四级篇】再别康桥(2/2)

2012-12-18 10:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D
一杯香醇的文化美酒 集生活与艺术于一身 经典美文,听写——让心情舒畅! 每天上午10点准时与大家相见。 Hints: 请注意每个句子前首字母都大写。
To seek a dream? Just to pole a boat upstream To where the green grass is more verdant; Or to have the boat fully loaded with starlight And sing aloud in the splendor of starlight. But I cannot sing aloud Quietness is my farewell music; Even summer insects heap silence for me Silent is Cambridge tonight! Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Gently I flick my sleeves Not even a wisp of cloud will I bring away
寻梦?撑一支长篙, 向青草更青处漫溯; 满载一船星辉, 在星辉斑斓里放歌。   但我不能放歌, 悄悄是别离的笙箫; 夏虫也为我沉默, 沉默是今晚的康桥!   悄悄的我走了, 正如我悄悄的来; 我挥一挥衣袖, 不带走一片云彩。
相关热点: 趣味英语
展开剩余