沪江

【勿讲中国式英语】白开水

Johnnie_Mar 2008-08-08 10:41
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

"夏天要多喝白开水。"这是一句很简单的话,来看看你会不会犯中国式英语的错误吧。用英语应该怎么说呢?

【英文对比翻译】

Chinese Style -- You should drink more white boiled water in summer.

American Style -- You should drink more plain boiled water in summer.

点评:

“白开水”不是指“水的颜色是白色”,而是指“水中没有添加其他的东西”。而 plain 正是指“没掺杂其他东西的,单纯的”,所以能确切表达原文的含义。

如果喜欢这个节目,可以

或者看看《中式英语之鉴》

展开剩余