沪江

盘点:2004-2013历届戛纳电影节的评委主席们

锁月月(原创整理翻译) 2013-03-21 12:00

昆汀·塔伦蒂诺

2004: l'Américain Quentin Tarantino a présidé le festival de Cannes dix ans après la Palme d'Or qui avait récompensé Pulp Fiction, en 1994.
2004:美国人昆汀·塔伦蒂诺主持戛纳电影节。往前推十年,1994年,他执导的影片《低俗小说》获得金棕榈奖。

埃米尔·库斯图里卡

2005: Le réalisateur serbe Emir Kusturica est un grand habitué du Festival de Cannes. Il est l'un des rares cinéastes à avoir reçu deux Palmes d'or: en 1985 pour Papa est en voyage d'affaires, puis en 1995 pour Undergroud.
2005:塞尔维亚导演埃米尔·库斯图里卡是戛纳电影节的常客。他是位数不多的收获两座金棕榈奖杯的导演之一:1985年的《爸爸出差时》,1995年的《没有天空的都市》。

王家卫

2006: Le réalisateur hongkongais Wong Kar Wai remporte, en 1997, le Prix de la mise en scène au Festival de Cannes avec Happy Together et trois ans après, toujours à Cannes, Tony Leung reçoit le Prix d'interprétation masculine pour In the Mood for Love.
2006:1997年,香港导演王家卫凭借《春光乍泄》获得最佳导演奖。三年之后,又是在戛纳,梁朝伟因为影片《花样年华》摘得最佳男主角的桂冠。

斯蒂芬·弗雷斯

2007: Le réalisateur britannique de The Queen, Stephen Frears connaît la consécration en 1985, avec My Beautiful Laundrette. Deux ans plus tard, Prick Up Your Ears est sélectionné au Festival de Cannes où il remporte un prix. En 1988, Stephen Frears tourne Les Liaisons dangereuses avec une distribution internationale qui triomphe dans le monde entier.
2007:英国导演斯蒂芬·弗雷斯执导了影片《黛妃与女皇》。1995年,凭借影片《年少轻狂》,他获得了大家的认可。两年后,《激情床伴》并选入戛纳影展并且展获奖项。1988年,《危险关系》获得了世界瞩目的成功。

西恩·潘

2008: «L'enfant terrible» de Hollywood, l'acteur et réalisateur Sean Penn a lancé sa carrière avec son rôle de recrue policière dans Colors (1988). En 1991, il passe pour la première fois derrière la caméra avec The Indian Runner, un succès d'estime inspiré de la guerre du Vietnam.
2008:好莱坞的“坏小子”,兼演员与导演的西恩·潘凭借《彩色响尾蛇》中(1988)。1991年,他第一次参与影片幕后制作,执导《兄弟情仇》,该影片被认为是受越战的启发,赢得好评。

伊莎贝尔·于佩尔

2009:L'actrice française Isabelle Huppert a rejoint le club très fermé des femmes présidentes d'un jury cannois, après Liv Ullmann, Jeanne Moreau et Françoise Sagan notamment. Cette habituée de la Croisette y a déjà remporté deux prix d'interprétation: en 1978 pour son rôle de parricide dans Violette Nozière puis en 2001, en professeur de piano dans La Pianiste.
2009:戛纳评委主席很少由女人担任,在继丽芙·乌尔曼,让娜·莫罗和弗朗斯瓦兹·萨冈之后,法国女演员伊莎贝尔·于佩尔接任了这个头衔。这位戛纳的常客已经获奖两次:1978年,凭借《维奥莱特·诺齐埃尔》中弑父者的演绎获奖;2001年,《钢琴教师》中对于角色的演绎。

蒂姆·伯顿

2010: La personnalité fantasque et imprévisible du réalisateur américain Tim Burton a séduit les organisateurs du festival, dans lequel il a été sélectionné en 1994 pour Ed Wood, (avec son acteur fétiche Johnny Depp dans le rôle titre).
2010:美国导演蒂姆·伯顿反复无常和出人意料的性格吸引了戛纳影展的组织者们。1994年,影片《艾德·伍德》被评委会选中(片中主演是他的御用演员强尼·戴普)。

罗伯特·德尼罗

2011: Le cinéaste américain Robert de Niro a joué dans huit films présentés à Cannes, dont deux ont reçu la Palme d'or: Taxi Driver en 1976, réalisé par Martin Scorsese et The Mission en 1986, dirigé par Roland Joffé.
2011:美国电影人罗伯特·德尼罗参与过8部入围戛纳的影片,其中两部荣获金棕榈奖:分别是1976年由马丁·斯科西斯执导的《出租车司机》以及1986年罗兰·约菲执导的《战火浮生》。

南尼·莫莱蒂

2012: L'acteur et réalisateur italien Nanni Moretti a a vu six de ses longs-métrages en compétition à Cannes, dont le dernier Habemus Papam. Il est reparti plusieurs fois avec les lauriers: prix de la réalisation en 1994 pour Journal intime et la récompense suprême, la Palme d'or, en 2001, pour la Chambre du fils.
2012:演员兼导演的意大利人南尼·莫莱蒂有6部影片入围戛纳影展的竞赛单元,最近一部是《教皇诞生》。他数次获奖:1994年,凭借《亲爱的日记》获得最佳导演奖,影片还获得最高殊荣,金棕榈奖;2001年,凭借《儿子的房间》获奖。

史蒂文·斯皮尔伯格

2013:Le réalisateur et producteur américain Steven Spielberg succède à son homologue italien Nanni Moretti pour présider le jury de la 66e édition du Festival. À 66 ans, il a déja présenté plusieurs films à Cannes, essentiellement hors compétition. En 1974, il a remporté le prix du scénario pour The Sugarland Express.
2013:作为一名导演兼制片人,史蒂文·斯皮尔伯格从意大利同行 结果交接棒,主持第66届戛纳电影节。斯皮尔伯格今年66岁,他已有不少影片在戛纳展出,主要是参加非竞赛单元。1974年,他凭借电影《傻妹大逃亡》赢得最佳编剧奖。

本内容为沪江法语翻译原创,转载请注明出处。

展开剩余