ストレスの大半は対人関係です
大部分压力都来源于人际关系
対人関係はストレスの原因になると同時に、ストレスによってつくられる心の状態が、さらにまた対人関係をゆがめるもとにもなります。
人际关系成为压力原因的同时,又因为压力制造的心理状态成为扭曲人际关系的源头。
せっかちな人はマイペースな人からストレスを受け、マイペースな人はせっかちな人からストレスを受けています。
性急的人会受到我行我素的人带来的压力,同样我行我素的人也会受到性急的人带来的压力。
人际关系是通过反复的语言交流、沟通理解而建立起来的,但若忽视沟通,或单方面终止会话的话,对方就会感到你竖立起了一座看不见的墙。
他人は変えられないという意識を持つ
要有他人是无法改变的意识
他人を変える事は出来ない
我们无法改变他人
他人と過去は変えられないが自分と未来は変えられる
虽然他人和过去无法改变,但可以改变自己和未来。
無意識にしてしまっている悪いところ探しを、意識的に良いところ探しにしてみましょう。
试着将无意识地寻找不好的地方,改为有意识地寻找好的地方吧。
自分に自信を持つ
对自己充满信心
例え周囲からの評価が得られなかったとしても自らを信じること、自らを認めてあげることで、他者への依存が弱まり、不安を緩和していくことができます。
即使没有获得周围的认可,通过自我相信、自我肯定,也能弱化对他人的依赖,并缓解不安。
1人1人が持つ魅力を信じて、自分自身に自信を持つようにしましょう。人からどう思われていようが、私には私の魅力がある、と、自分に言い聞かせれば、自信を持って、堂々と人と接することができるようになります。
要相信每个人都有其魅力,对自己充满信心吧。告诉自己不管别人怎么说,我也有我的魅力,便能渐渐自信、大方地与人接触。
「自分の理解者はひとりだけ居てくれれば大丈夫!」そう意識することが大切
“只要有一个人能理解我就可以了”这种想法非常重要。
ストレスを溜めないために
为了不积攒压力
心の健康のためには、親密度が高いほど対人関係を良好に保つよう努力しなければならない
为了心理健康着想,亲密度越高越需为保持良好的人际关系而努力。
人は自分に好意を示す人に、自然と好意が生まれる
人很自然的会对向自己示好的人产生好感。
話題が尽きると、気を遣ってしまい、ドッと疲れてしまいます。そうならないために、話題探しは、日常生活で常に意識しておきましょう。
若彼此无话可讲,难免费神、别扭,突然间就会感到很累。为了避免出现这种情况,在平时生活中就要经常有意识地寻找话题。
完全に仕事だけのつきあいと思い、『挨拶をする』『はい』『そうですか』『わかりました』など、最低限の言葉だけ交わし、それだけの人にしてしまうと良い
若认为完全仅仅是工作上的交往,那么仅保持问候、是的、这样啊、我明白了等这种最低限度的会话就可以了。
相关推荐:
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。