沪江

经典法国老歌100首:我有双爱 J'ai deux amours

Sophie(原创编辑) 2013-01-20 10:00

点击此处下载音频 (在手机浏览器里打开这个链接,一般都能自动下载)

歌曲:J'ai deux amours 我有双爱

歌手:Joséphine Baker 约瑟芬·贝克

歌词:

On dit qu'au delà des mers
Là-bas sous le ciel clair
Il existe une cité
Au séjour enchanté
Et sous les grands arbres noirs
Chaque soir
Vers elle s'en va tout mon espoir

J'ai deux amours
Mon pays et Paris
Par eux toujours
Mon cœur est ravi
Ma savane est belle
Mais à quoi bon le nier
Ce qui m'ensorcelle
C'est Paris, Paris tout entier
Le voir un jour
C'est mon rêve joli
J'ai deux amours
Mon pays et Paris

Quand sur la rive parfois
Au lointain j'aperçois
Un paquebot qui s'en va
Vers lui je tends les bras
Et le cœur battant d'émoi
A mi-voix
Doucement je dis "emporte-moi !"

J'ai deux amours....

Joséphine Baker, née Freda Josephine McDonald le 3 juin 1906 à Saint-Louis (Missouri) et morte le 12 avril 1975 à Paris, est une chanteuse, danseuse et meneuse de revue. D'origine métissée afro-américaine et amérindienne des Appalaches, elle est souvent considérée comme la première star noire. Elle prend la nationalité française en 1937 et, pendant la Seconde Guerre mondiale, joue un rôle important dans la résistance à l'occupant. Elle utilisera ensuite sa grande popularité dans la lutte contre le racisme, et pour l'émancipation des Noirs, en particulier en soutenant le Civil Rights Movement de Martin Luther King. 
约瑟芬·贝克,原名弗蕾达·约瑟芬·麦克唐纳,1906年6月3日生于美国密苏里州的圣路易,1975年4月12日卒于巴黎,是位歌手、舞蹈家及歌舞演出的领舞者。她是美国黑人与阿巴拉契亚山美洲印第安人的混血儿,通常被视为是第一位黑人明星。1937年,她加入法国籍,在二战期间,在抵抗德国法西斯侵略的斗争中起了重要作用。接着,她又利用自己的影响,通过支持马丁·路德·金的民权运动,加入到了反种族歧视及解放黑人的斗争中。

Issue d'un milieu des plus modestes, Fréda Joséphine Carson commence à travailler à l'âge de 13 ans. À 18 ans, après avoir appris à danser avec The Jones Family Bound, elle part pour New York et danse aux Folies bergères et dans la Revue Nègre. Mais c'est en France que la carrière de Joséphine Baker s'envole. Paris, devenue capitale du jazz, accueille les spectacles de la danseuse à la ceinture de bananes avec enthousiasme. En 1930, elle fait une tournée en Europe puis joue dans deux films, 'Zou-zou' et 'Princesse Tamtam'. Son retour aux Etats-Unis est une grande déception, puisque le public n'est pas prêt pour les shows de la danseuse noire. Joséphine Baker, blessée par cet échec, rentre en France et se fait naturaliser. Après la guerre, Joséphine se consacre à son association en faveur des enfants défavorisés et à la lutte pour les droits civiques aux Etats-Unis. La danseuse au coeur d'or s'éteint quatre jours après le début du spectacle mettant sa vie en scène.
弗蕾达·约瑟芬来自于贫穷的家庭,13岁时便开始工作。18岁,在跟琼斯家庭团学习舞蹈后,她来到纽约,在神游乐厅Folies bergères跳舞,并在《黑人歌舞》Revue Nègre出演。但却是在法国,约瑟芬·贝克的演艺生涯大获成功。在成了爵士乐之都的巴黎,这位腰缠香蕉舞者的演出受到了热烈的欢迎。1930年,她在欧洲巡回演出,接着出演了两部电影《苏-苏》Zou-zou、《丹丹公主》Princesse Tamtam。她的重返美国之行却让她极为失望,因为那里的观众并没有准备观赏黑人的演出。因此而深受打击的约瑟芬回到法国,并加入了法国籍。战后,约瑟芬致力于帮助弱势儿童和美国人权运动斗争。在将她的生平搬上舞台4天后,这位有着一颗金子般的心的舞蹈家离开了人世。

(本页法语内容节选自维基百科法文版与evene

以约瑟芬·贝克腰缠香蕉舞蹈演出为原型的著名海报

戳我去看约瑟芬·贝克在法国西南的家-米朗德Milandes城堡->

文章翻译版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

展开剩余