第二章 那种日语根本不用
第二节 看电影记住的文化
(翻译从上至下从右至左)
“老师!!有喜欢电影的女生入学了,真的吗?”(大爱时代剧的瑞典人)“真的哟,是艾琳小姐。”
“据说是仅仅通过看电影来学习日语的人。”“真厉害!!”“你也一样厉害呀!记住了那么多台词不是嘛。”
“不敢当。”出现了,武士语言。(痛み入る:惶恐惭愧、于心不安)那个艾琳小姐其实和阔太太一样非常强悍啊。
她的留学动机——非常憧憬黑泽的电影(日本著名电影导演黑泽明)。
“那样的理由还真能来留学啊……日本在瑞典有名吗?”“完全不。”
“所以我一说要去日本……大家的反应——”“日本!?到那么野蛮的国家去很危险的!”“是啊!!要是被武士斩了该怎么办啊!!”“别去啊!听都没听过的国家。”
“被大家猛反对,很不容易啊。”“那你怎么说服大家的呢?”“那个啊——”
“你们什么都不知道,不许说日本的坏话!”
“日本不是大家想的那种未开化的国家,没关系的!”“武士是有武士道精神的,对一般人是不会出手的!”“哦——”
“这样才说服了大家。”于是,周围的人才认可了。“但来了日本,发现街上跑的不是马是车,吓了一跳呢。”(瑞典人到底有多不了解日本——老师扶额。)
喜欢电影的俩人不出所料地成了好朋友。“呐,老师说已经不用的电影台词,就我们俩之间用用怎么样?”“好主意诶!”
“别搞些让老师生气的小动作!!”“少卖弄聪明!!”
(ちょこざいな:冒失鬼、卖弄小聪明、多嘴)
老师:听不到听不到,我啥也没听到——兴趣世界就不去阻止了……
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。