Une tarte (pour plusieurs convives) ou une tartelette (déclinaison réduite pour un seul consommateur) est un plat culinaire constitué d'une pâte servant de support à une garniture qui peut être sucrée ou salée.
蛋挞tarte(几个人吃)或小蛋挞tartelette(一个人吃)是一道由面饼作底加以可甜可咸的馅料。
小编评注:tarte或tartelette在西式厨艺中很常见,英语称为pie或tart,这种西式馅饼的一个特点便是馅料外露,根据馅料的不同,甜咸皆宜,并不只是甜点。
Tarte aux poireaux
韭葱挞
Entrée
Facile : ★★★★
Bon marché : ★★★
Préparation : 15 min
Cuisson : 25 min
Facile : ★★★★
Bon marché : ★★★
Préparation : 15 min
Cuisson : 25 min
前菜
难度:容易
花费:便宜
准备时间:15分钟
烹饪时间:25分钟
难度:容易
花费:便宜
准备时间:15分钟
烹饪时间:25分钟
Ingrédients ( pour 6 personnes ) :
- 250 g de farine
- 140 g de beurre
- 2 cuillères à soupe d'eau
- 3 poireaux
- 400 g de lardons
- 3 œufs
- 25 cl de crème fraîche
- sel et poivre
- 250 g de farine
- 140 g de beurre
- 2 cuillères à soupe d'eau
- 3 poireaux
- 400 g de lardons
- 3 œufs
- 25 cl de crème fraîche
- sel et poivre
配料(6人份):
250克面粉
140克黄油
3汤匙水
3根韭葱
400克肥猪肉丁
3个鸡蛋
250克新鲜奶油
盐和胡椒
250克面粉
140克黄油
3汤匙水
3根韭葱
400克肥猪肉丁
3个鸡蛋
250克新鲜奶油
盐和胡椒
Préparation :
Préchauffer le four à 210°C (thermostat 7).
Préchauffer le four à 210°C (thermostat 7).
准备:
烤箱预热至210度(温度调温器调至7)。
烤箱预热至210度(温度调温器调至7)。
Faire la pâte à tarte : malaxer le beurre et la farine, l'eau, étaler puis mettre dans le plat.
Émincer les poireaux et les faire dorer dans un peu de beurre.
Émincer les poireaux et les faire dorer dans un peu de beurre.
做挞皮:黄油与面粉加水揉和,摊平接着放入烤盘。
韭葱切碎,并用少许黄油煸炒。
韭葱切碎,并用少许黄油煸炒。
Faire dorer les lardons à part puis les égoutter soigneusement avant de les ajouter aux poireaux.
Pendant ce temps, faire l'appareil : mêler les œufs, la crème, le sel et le poivre.
Pendant ce temps, faire l'appareil : mêler les œufs, la crème, le sel et le poivre.
肥猪肉丁煸炒并仔细沥干,接着将其加入韭葱。
同时,做馅料调味料:将鸡蛋、奶油、盐和胡椒混合。
同时,做馅料调味料:将鸡蛋、奶油、盐和胡椒混合。
Étaler les poireaux et les lardons sur la pâte. Parsemer de gruyère râpé, couvrir avec l'appareil et mettre au four 25 min.
将葱和猪肉丁铺在挞皮。撒上碾碎的格鲁耶尔干酪,浇满馅料调味料并用烤箱烘烤25分钟。
[cn]小编注:poireaux的中文是韭葱,与国内北方常见的大葱并不是一种东西,两者的区别是,韭葱的叶子是扁平的,又称为扁葱、扁叶葱,而大葱的叶子是圆的。