沪江

萨科奇:卸任100天,影响依旧

巴黎我爱你(整理翻译) 2012-08-21 09:30

À droite, on se réclame de lui, à gauche, on le combat: cent jours après sa défaite,l'ancien président demeure une référence dans la vie politique.
右派夸耀他,左派攻击他:在他竞选失败的一百天后,这位前任总统仍然是政治生活的一个参照物。

Cinq ans durant, Nicolas Sarkozy s'est évertué à imprimer son propre empreinte à la politique française. Malgré sa défaite et sa retraite politique, l'ancien président n'a pas quitté les esprits pour autant.À gauche, d'abord. Face aux difficultés et à la crise, ni le gouvernement ni François Hollande ne semblent prêts à renoncer trop vite à l'antisarkozysme tous azimuts.
整整五年里,尼古拉萨科奇竭力在法国政治中打下自己独特的烙印。尽管他失败隐退,这一前总统并没有放弃他的政治主张。在面临着诸多困难和经济危机的情况下,目前的政府和奥朗德似乎都还没有准备迅速、全方位地放弃反萨科奇主义。

Nicolas Sarkozy est omniprésent dans les esprits à gauche. Et son ombre plane toujours sur l'UMP.
萨科奇在左派的主张中无处不在,他的影子总是笼罩着人民运动联盟。

相关热点: 法语入门 法语入门
展开剩余