沪江

怎样写好法语简历-4 动笔写简历

容儿 2012-08-13 13:00

Première étape : l’état des lieux
第一步:清单

Afin de pouvoir disposer d’éléments utiles qui rendent compte au mieux de votre cursus, il vous faut retrouver avec précision toutes les informations pratiques sur les différents moments de votre parcoursMunissez-vous d’autant de pages blanches qu’il y a de rubriques dans un curriculum vitæ et listez les informations essentielles relatives à votre état civil, aux études (les différents diplômes et certificats obtenus, précisez les dates et lieu de votre scolarité), aux stages en entreprise, aux formations complémentaires, au service militaire (le cas échéant), aux langues, à vos activités extraprofessionnelles et à votre expérience professionnelle (avec bien sûr les dates d’entrée et de sortie pour chaque étape de votre parcours).
为了能够排列有效的信息来更好地反映你们的职业生涯,你们应该准确地找出你们在不同时期的所有实际信息。要备有足够多的有简历分栏的白纸,列出与身份相关的核心信息,如,学习(不同的文凭和取得的证书,标记好日期和学习年限),公司实习,额外培训,是否服役期满,语言状况,非职业活动以及职业经历(尽可能明确每一个阶段的开始和结束日期)。

Deuxième étape : le bilan personnel
第二步:个人小结

Pour aboutir à un curriculum vitæ « à votre image », il faut pouvoir, d’une part, savoir parler de soi (les traits essentiels de sa personnalité) et, d’autre part, de ce que l’on fait en dehors de l’entreprise (les activités extraprofessionnelles pouvant avoir une influence sur votre emploi). Le premier des deux exercices est de loin le plus difficile. Il n’est jamais très aisé de parler de soi avec le regard critique et la sincérité voulus. Et pourtant, dans une recherche d’emploi, l’exercice est souvent payant. Il est assez fréquent que le recruteur vous pose des questions directement ou cherche à savoir en décryptant vos réponses, les traits essentiels de votre personnalité. Mais l’exercice est aussi utile pour la réalisation de votre CV. Ces éléments donnent de la couleur à votre document.
为了使简历符合形象,一方面,要能够知道谈及自我(个性的主要特征),另一方面,要能够提到你们在公司以外的活动(对工作有影响的非职业活动)。前者是最困难的。很少有人能够轻易地从批判的角度以及带着足够的真诚来聊及自我。同时,在寻找工作的过程中,实际操作通常是有回报的。常常会有雇主向你直接提出问题或者试着通过你的回答来判断你个性的主要特征。当然,这也对简历的写作有用,这些元素能够为你的简历加分不少。

Troisième étape : le bilan professionnel
第三步:职业小结

Le précédent travail de collecte des informations sur votre parcours a besoin d’être complété et enrichi par un bilan professionnel afin de pouvoir faire apparaître la logique de votre progression de carrière. Matériellement, une fois que l’on a mis sur le papier toutes les étapes de son parcours, on fait des photocopies de toutes ces pages et l’on porte un regard plus critique sur ce qui va constituer l’essentiel du CV : la formation et l’expérience professionnelle. Vous devez être le premier juge de la valeur et de l’importance de ces éléments au regard de l’objectif que vous souhaitez atteindre.
收集之前工作的信息需要通过职业小结来完整和丰富,这样能够完全呈现你职业生涯的进步过程。实际上,一旦大家在纸上写下经历的每一步,复印下每一页并更严格地来审视这些简历的组成部分:教育和职业经历。你应该是第一个判断它们的价值和重要性的人,你应该做到比你所能达到的更加客观的来看待这些东西。

Dernière étape : le projet professionnel
最后一步:职业规划

Pour aboutir à un projet professionnel cohérent en adéquation avec vos capacités et qui réponde bien à vos attentes et à votre personnalité, il vous reste à définir : les critères importants du poste que vous visez : l’autonomie, les différentes responsabilités, les possibilités de promotion; les caractéristiques de l’entreprise : appartenance à un grand groupe, localisation géographique, situation financière, secteur d’activité... les critères personnels : temps de déplacement, avantages sociaux ou avantages en nature...
为了有一个流畅自然与你的能力相一致且符合你的期望和个性的职业规划,有些东西需要确定好:你将面对的职位的重要标准:自律、不同的职责以及升职的可能性;公司的特征:是否大集团的附属,地理位置,财政状况以及部门活动……个人标准:出差的可能性,社会福利以及实物奖励。

 点击查看怎样写好法语简历系列文章<<< 

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

展开剩余