沪江

三十六计的法语说法(三)

白河夜船(整理) 2012-07-24 09:00

《三十六计》是根据我国古代卓越的军事思想和丰富的斗争经验总结而成的兵书,不仅是中华民族悠久文化遗产之一,同时在国外也有广泛的影响。那么,三十六计用法语是怎么表达的呢?让我们一起来看看吧。

并战计
plans pour les batailles d’union et d’annexion

偷梁换柱
voler les poutres, échanger les piliers

指桑骂槐
injurier l’avacia en désignant le mûrier

假痴不癫
jouer l’idiot dans être fou

上屋抽梯
monter sur le toit et retirer l’échelle

树上开花
sur l’arbre les fleurs s’épanouissent

反客为主
changer la position de l’invité et de l’hôte

败战计
plans pour les batailles presque perdues

美人计
le piège de la belle

空城计
le piège de la ville vide

反间计
le piège de l’agent double

苦肉计
faire souffrir la chair

连环计
les stratagèmes entrelacés

走为上计
courrir est le meilleur choix

本文内容根据互联网资料整理,

展开剩余