沪江

生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:Sheldon被炒鱿鱼

MJE美剧口语联盟 2012-07-13 18:30
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

Scene: The stairwell of the apartment building. Sheldon is carrying a box of his things.

Sheldon: I can’t believe he fired me.

Leonard: Well, you did call him a glorified high-schoolscience teacher whose last successful experiment was lighting his own farts.

Sheldon: In my defence, I prefaced that by saying “with all due respect.”


stairwell
【释】the space in a building in which the stairs are built
楼梯井

glorified
【释】used to say that someone or something that seems to be impressive is actually not very important, powerful, etc.
华而不实
【例】The restaurant was no more than a glorified fast-food cafe.
这个餐厅只是一个华而不实的快餐咖啡厅。
【例】His title is Assistant to the Director, but he's really just a glorified errand boy.
他的头衔是主任助理,但他却只是一个顶着头衔办事的男孩。

farts
【释】an emission of intestinal gas from the anus, esp an audible one
放屁
【例】His fart is so smelly.
他屁真臭。
【例】Don't laugh at his fart.
不要嘲笑他放屁了。

in my defence
【释】something that you say or do in order to support someone or something that is being criticized.
为自己辩解
【例】I have to say in her defence that she knew nothing about it beforehand.
我必须要为她辩解,她事先对此一无所知。
【例】Jean wrote a letter to the paper in Angela's defense.
Jean给报纸写信,为Angela辩解。

preface something by doing something (formal)
【释】to say something before you start making a speech, answering a question, etc
在开始演讲,回答问题前说一些话
【例】I must preface my remarks with an apology.
我必须在我发言前,先道下歉
【例】Each chapter in the book is prefaced by a suitable quotation.
这本书的每一章前,都有个适宜的引用

with all due respect
【释】used as a polite or formal way of saying that you disagree with someone
当你不同意某人的说法时,一种正式,礼貌的说法
【例】With all due respect, the figures simply do not support you on this.
恕我直言,数据并不支持你的观点
【例】I have to say, with all due respect, that I don't think your solution will work.
我必须说,恕我直言,我并不认为你的解决方法会有效

生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:新老板来了

 

作者@MJE美剧口语联盟 (dche127精注 宇q_q无 寂审校)
展开剩余