沪江

诗歌早读:鹊桥仙 Les immortels du pont des pies

阿哟(整理) 2012-06-27 07:00

Les immortels du pont des pies
Les nuages subtils rivalisent d'adresse
Les étoiles filantes parlent d'amour et de regret,
Sur le Fleuve d'Argent, large à perte de vue, une furtive traversée:
Sous le vent d'or et la rosée de jade, cette simple rencontre
Surpasse tous les amours dans le monde.

Un tel amour semble une eau caressante,
Ces rendez-vous sont aussi beaux qu'un rêve.
Qu'il est dur de songer au Pont des Pies, le chemin de retour !
Pourtant, si leur amour doit durer à jamais, 
Cela dépend-il d'être toujours ensemble, nuits et jours ?

鹊桥仙 秦观

纤云弄巧,飞星传恨, 
银汉迢迢暗度。 
金风玉露一相逢, 
便胜却、人间无数。 

柔情似水,佳期如梦, 
忍顾鹊桥归路。 
两情若是久长时, 
又岂在、朝朝暮暮。 

展开剩余