沪江

日剧一句:装出一副不知情的样子

2012-01-28 00:00

本段选自2011年秋季剧《我和明星的99天》第二集,由娜弄丢了航平非常重要的一个拼图感到内疚,偷偷跑到航平家中想归还他拼图。下面来看看他们的对话。

ユナ:不法侵入?
航平:またそうやって、都合悪くなると分からない- (1) - 。あのねこんなことばれたら…。っていうか、何なんすか?何しに来たんすか?こんな所へ、いったい?(请写出两个平假名)
ユナ:たこ焼き。たこ焼き、食べに来ました。
航平:たこ焼き?
ユナ:子供3人もいるんですね。大変です。
航平:子供?ああ~子供。って。だから、俺の子じゃないっつってんでしょうが。
ユナ:部屋も狭い。
航平:あなたに関係ないでしょ。何なんすか?いったいうちへ…。
ユナ:捜しもの見つかりましたか?
航平:ああ。いえ。
ユナ:私の捜しもの、あなたが捜してくれるかもしれない。
航平:捜しもの?
ユナ:あなたが目印。
航平:俺が?何すか?その目印…。
ユナ:あの星、何?
航平:まさか。知らないはずないでしょ。あれは北極…。
高鍋:えーっ!?
ユナ:プックッソン。
航平:何すか?そのう。何それ?ねえ。ちょっと!
ふり
由娜:非法入侵? 航平:又来了,一见情况不炒,就装出一副不知情的样子。我说,要是这事被曝光……话说你到底来干什么啊,来这种地方到底想干什么。 由娜:章鱼烧,我是来吃章鱼烧的。 航平:章鱼烧? 由娜:有三个小孩啊,真是够辛苦的。 航平:小孩?小孩子啊~我不是说了吗,那不是我的孩子。 由娜:房子也真是够小的。 航平:这和你没什么关系吧?话说回来,你来我家到底要干什么? 由娜:你找到要找的东西了吗? 航平:那个啊,还没。 由娜:我要找的东西,或许你能帮我找到。 航平:你在找的东西? 由娜:你是信物。 航平:我?什么啊,所谓的信物? 由娜:那是什么星星? 航平:真是的,那有什么难的,是北极…… 由娜:北极星(韩语) 航平:是什么啊,你说的是什么啊?喂,等一下! 不法侵入(ふほうしんにゅう):非法侵入。 例:不法侵入者/非法侵入者。 振り(ふり):装作,假装。 例:寝た振りをする/装睡。 ばれる:暴露,败露。 例:秘密がばれる/秘密暴露。 たこ焼き(たこやき):章鱼烧,一种小吃。 例:たこ焼きを食べたい/想吃章鱼烧。 目印(めじるし):目标,记号。 例:目印をつける/作个记号。
展开剩余