沪江

勿讲中国式英语:真眼红啊

Johnnie_Mar 2008-01-14 00:06
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D
很多问题,看似简单,其实不简单,看看你有没有犯中国式英语的错误吧

“他买的新车,真让我眼红啊。”怎么说呢?

Chinese Style:The new car he bought makes me so red-eyed .
American Style:The new car he bought makes me so green-eyed .

red-eyed 红眼睛的,眼圈红的
green-eyed 眼红嫉妒的

我们说眼红,美国人说眼绿,是不是很有意思呢?

如果喜欢这个节目,欢迎

或者可以看看《中式英语之鉴》

    



展开剩余