沪江

美语怎么说:005: 毛骨悚然

2011-12-30 14:40
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D
【节目介绍】
《美语怎么说》通过两个学生幽默轻松的对话来教授大家如何用地道英语说时髦中文,内容既简单又有趣,适合初学者学习。节目更新频率为一天一期,每次时长约2分钟。

【今日情景】
Donny 在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是吴琼要问的:毛骨悚然

听写说明:只需听写文中划线部分的英文句子,直接写答案,不用写题号。每句话首字母大写,一空一行。听写不便的话,请点击“弹出答题纸”。



Donny: 吴琼,昨天的电影好不好看?
WQ: 别提了,讲吸血鬼的,吓死我了。怎么说来着,     1     
Donny:      2     
WQ: 早知道听你的就对了。特别是女主角被变成吸血鬼那段,简直毛骨悚然,吓得我汗毛都立起来了! 对了,美语里有类似的说法吗?
Donny:      3     
WQ: hair, 是毛发,stand on end 立起来。连在一起,to make one's hair stand on end 吓得人毛发都立起来了。所以要说那一幕吓得我汗毛都立起来了,就可以讲      4     
Donny:      5     
WQ: blood 是血,cold 是寒冷。to make one's blood run cold 让血都变冷了,也就是中文里说的吓得我浑身冰凉吧?
Donny:      6     
WQ: 什么?Rachel 不是特别胆小吗?     7     
Donny: I know....      8     
WQ: 啊,你想让 Rachel 觉得你是 her knight in shining armor 身穿闪亮盔甲的骑士?保护她的英雄?我看你啊,八成是别有用心。
Donny: (haha) 言归正传,还是说说你今天都学了什么吧!
WQ: 第一,吓死了是 scared to death;第二,吓得毛发倒立是 to make one's hair stand on end;第三:吓得浑身冰凉是 to make one's blood run cold.



【HINTS】
blood-sucking vampires
Rachel

I was scared to death. I told you you'd be scared to death and you didn't believe me. Yeah. We say the scene made my hair stand on end.  The scene made my hair stand on end. Right. Speaking of blood-sucking vampires, there is another way of saying you are scared to death. You can say it made your blood run cold. Exactly. I am taking my girlfriend Rachel to see the movie tonight. The movie will make her hair stand on end. When she is scared to death, I will be there to comfort her. She will think I am her knight in shining armor.
Donny: 吴琼,昨天的电影好不好看? WQ: 别提了,讲吸血鬼的,吓死我了。怎么说来着,I was scared to death. Donny: I told you you'd be scared to death and you didn't believe me. WQ: 早知道听你的就对了。特别是女主角被变成吸血鬼那段,简直毛骨悚然,吓得我汗毛都立起来了! 对了,美语里有类似的说法吗? Donny: Yeah. We say the scene made my hair stand on end.  WQ: hair, 是毛发,stand on end 立起来。连在一起,to make one's hair stand on end 吓得人毛发都立起来了。所以要说那一幕吓得我汗毛都立起来了,就可以讲 The scene made my hair stand on end. Donny: Right. Speaking of blood-sucking vampires, there is another way of saying you are scared to death. You can say it made your blood run cold. WQ: blood 是血,cold 是寒冷。to make one's blood run cold 让血都变冷了,也就是中文里说的吓得我浑身冰凉吧? Donny: Exactly. I am taking my girlfriend Rachel to see the movie tonight. WQ: 什么?Rachel 不是特别胆小吗?The movie will make her hair stand on end. Donny: I know.... When she is scared to death, I will be there to comfort her. She will think I am her knight in shining armor. WQ: 啊,你想让 Rachel 觉得你是 her knight in shining armor 身穿闪亮盔甲的骑士?保护她的英雄?我看你啊,八成是别有用心。 Donny: (haha) 言归正传,还是说说你今天都学了什么吧! WQ: 第一,吓死了是 scared to death;第二,吓得毛发倒立是 to make one's hair stand on end;第三:吓得浑身冰凉是 to make one's blood run cold.
相关热点: 入门英语口语
展开剩余