Paris street chic
Paris : street chic
Leçon de style avec ce look qui incarne le chic. Une veste courte, un jean boyfriend et une grosse maille : tout ce qu’on aime.
L’astuce grand froid : la veste courte en vraie ou fausse fourrure.
Leçon de style avec ce look qui incarne le chic. Une veste courte, un jean boyfriend et une grosse maille : tout ce qu’on aime.
L’astuce grand froid : la veste courte en vraie ou fausse fourrure.
巴黎:街头俏皮时尚
这个款式看起来很俏皮。短短的上衣,男式风格的仔裤,还有一个大大的破洞:这是大家都爱的。
御寒妙招:真皮草或者假皮草的上衣。
这个款式看起来很俏皮。短短的上衣,男式风格的仔裤,还有一个大大的破洞:这是大家都爱的。
御寒妙招:真皮草或者假皮草的上衣。
转载请注明沪江法语。
Londres british BCBG
Londres: british bcbg
Difficile de ne pas tomber sous le charme des couleurs primaires de ce look. A la fois chic et casual, il a tout bon !
L’astuce grand froid : le manteau peignoir, mais version Tartan.
Difficile de ne pas tomber sous le charme des couleurs primaires de ce look. A la fois chic et casual, il a tout bon !
L’astuce grand froid : le manteau peignoir, mais version Tartan.
伦敦:漂亮传统的英式范儿
很难不为这款搭配的原色着迷。既漂亮又休闲,太棒了!
御寒妙招:披风式大衣,但是是苏格兰款。
很难不为这款搭配的原色着迷。既漂亮又休闲,太棒了!
御寒妙招:披风式大衣,但是是苏格兰款。
转载请注明沪江法语。
Londres hip-hop
Londres : façon hip-hop
Ce look a tout de la branchée version UK. La recette ? Un blouson oversized à capuche, un gros gilet d’homme, une mini-jupe vintage, des collants colorés et des boots.
L’astuce grand froid : la capuche en fausse fourrure.
Ce look a tout de la branchée version UK. La recette ? Un blouson oversized à capuche, un gros gilet d’homme, une mini-jupe vintage, des collants colorés et des boots.
L’astuce grand froid : la capuche en fausse fourrure.
伦敦:嘻哈时尚
这款搭配到处透着英国风。详情介绍?带风帽的大号夹克衫,男式大号衬衫,复古短裙,彩色紧身leggings加上短靴。
御寒妙招:假皮草的风帽。
这款搭配到处透着英国风。详情介绍?带风帽的大号夹克衫,男式大号衬衫,复古短裙,彩色紧身leggings加上短靴。
御寒妙招:假皮草的风帽。
转载请注明沪江法语。
Milan hippie
Milan : hippie chic
Comment échapper à la monotonie des looks hivernaux ? En jouant avec la mode, comme ici. Le gilet sans manches s’associe à un pantalon de jogging, une toque et une veste militaire. Rien de plus funky !
L’astuce grand froid : le gilet sans manches, version doudoune ou en fourrure. Une bonne alternative aux vestes trop encombrantes.
Comment échapper à la monotonie des looks hivernaux ? En jouant avec la mode, comme ici. Le gilet sans manches s’associe à un pantalon de jogging, une toque et une veste militaire. Rien de plus funky !
L’astuce grand froid : le gilet sans manches, version doudoune ou en fourrure. Une bonne alternative aux vestes trop encombrantes.
米兰:嬉皮士范儿
怎样避免单一的冬季着装呢?要想玩一把时尚,就得这样。无袖毛背心搭配一条运动长裤,无边软帽加上军装短上衣。没设么比这更嬉皮了!
御寒妙招:毛背心,羽绒的或者皮草的。一个避免过于臃肿的上衣的很好抉择。
怎样避免单一的冬季着装呢?要想玩一把时尚,就得这样。无袖毛背心搭配一条运动长裤,无边软帽加上军装短上衣。没设么比这更嬉皮了!
御寒妙招:毛背心,羽绒的或者皮草的。一个避免过于臃肿的上衣的很好抉择。
转载请注明沪江法语。
New York
New York : urbain cool
Comment se débrouiller pour ne pas avoir froid ? En empilant les vestes comme ici. Un manteau en agneau porté sur un sweat à capuche : c’est chaud et efficace.
L’astuce grand froid : la superposition des couches. Si l’on préfère les matières fines et que l’on ne possède pas de gros manteau, on opte pour une veste en jean sous un manteau oversized.
Comment se débrouiller pour ne pas avoir froid ? En empilant les vestes comme ici. Un manteau en agneau porté sur un sweat à capuche : c’est chaud et efficace.
L’astuce grand froid : la superposition des couches. Si l’on préfère les matières fines et que l’on ne possède pas de gros manteau, on opte pour une veste en jean sous un manteau oversized.
纽约:酷酷的摩登范儿
怎样抵御寒冷呢?像这样叠穿上衣吧。带帽毛衣加上羊皮大衣:又保暖又方便。
御寒妙招:叠层穿法。如果大家喜欢细腻的材质,而且没有一件大衣的话,我们选择在一件大号大衣下面加一件牛仔上衣。
怎样抵御寒冷呢?像这样叠穿上衣吧。带帽毛衣加上羊皮大衣:又保暖又方便。
御寒妙招:叠层穿法。如果大家喜欢细腻的材质,而且没有一件大衣的话,我们选择在一件大号大衣下面加一件牛仔上衣。
转载请注明沪江法语。
New York campus
New York : fashion étudiante
Difficile de passer à côté de l’allure de ce look. D’abord la silhouette élancée, renforcée par le slim porté avec des bottines à talons et la veste courte en mouton retourné.
L’astuce grand froid : la chapka. Plus elle est volumineuse, mieux c’est. On l’adore dans cette version XXL.
Difficile de passer à côté de l’allure de ce look. D’abord la silhouette élancée, renforcée par le slim porté avec des bottines à talons et la veste courte en mouton retourné.
L’astuce grand froid : la chapka. Plus elle est volumineuse, mieux c’est. On l’adore dans cette version XXL.
纽约:学院派时尚
很难不注意这款。首先,显瘦的穿着使得身形细长:高跟的短皮靴以及绵羊翻皮短上衣。
御寒妙招:可遮耳的(俄式)皮帽。最好是大一点的。这种大size的调调大家很爱。
很难不注意这款。首先,显瘦的穿着使得身形细长:高跟的短皮靴以及绵羊翻皮短上衣。
御寒妙招:可遮耳的(俄式)皮帽。最好是大一点的。这种大size的调调大家很爱。
转载请注明沪江法语。
New York Lotita
New York : Lolita
Vêtue d’une veste en mouton retourné oversized, d’un slim noir et d’une paire de mitaines, le top Caroline Trentini opte pour une tenue à la fois chic et confortable.
L’astuce grand froid : la veste oversized. On la choisit courte pour ne pas tasser la silhouette.
Vêtue d’une veste en mouton retourné oversized, d’un slim noir et d’une paire de mitaines, le top Caroline Trentini opte pour une tenue à la fois chic et confortable.
L’astuce grand froid : la veste oversized. On la choisit courte pour ne pas tasser la silhouette.
纽约:萝莉范儿
大号的绵羊翻皮上衣,黑色紧身裤,一副露指手套,卡罗琳·特提妮选择了既漂亮又舒适的着装。
御寒妙招:大号上衣。我们选择短的上衣,以免影响身线。
大号的绵羊翻皮上衣,黑色紧身裤,一副露指手套,卡罗琳·特提妮选择了既漂亮又舒适的着装。
御寒妙招:大号上衣。我们选择短的上衣,以免影响身线。
转载请注明沪江法语。
Paris casual preppy
Paris : casual preppy
Grâce à sa cape imprimée Tartan, ce look nous propose une allure mi-casual, mi-preppy. Pour un style frais et naturel.
L’astuce grand froid : la cape à motif. Elle suit le même principe mode que celui du gilet. On la choisit délibérément ample, pour la superposer à nos vestes.
Grâce à sa cape imprimée Tartan, ce look nous propose une allure mi-casual, mi-preppy. Pour un style frais et naturel.
L’astuce grand froid : la cape à motif. Elle suit le même principe mode que celui du gilet. On la choisit délibérément ample, pour la superposer à nos vestes.
巴黎:新生代休闲校园风
苏格兰印花斗篷让这款搭配看起来一半休闲,一半校园。风格清新自然。
御寒妙招:印花斗篷。这和背心一样是主潮流。我们毫不犹豫的选择大号的,可以加在外套上。
苏格兰印花斗篷让这款搭配看起来一半休闲,一半校园。风格清新自然。
御寒妙招:印花斗篷。这和背心一样是主潮流。我们毫不犹豫的选择大号的,可以加在外套上。
转载请注明沪江法语。
Paris neosporty
Paris : néo-sporty
On dit oui à ce look sporty branché qui dégage de la groove attitude.
L’astuce grand froid : la parka assortie d’un long jupon. C’est son grand retour.
巴On dit oui à ce look sporty branché qui dégage de la groove attitude.
L’astuce grand froid : la parka assortie d’un long jupon. C’est son grand retour.
黎:新运动风潮流
我们很看好这种运动休闲风,展现出很棒的姿态。
御寒妙招:派克大衣。派克大衣的风潮重新席卷而来,并搭配一条长裙。
我们很看好这种运动休闲风,展现出很棒的姿态。
御寒妙招:派克大衣。派克大衣的风潮重新席卷而来,并搭配一条长裙。
转载请注明沪江法语。