沪江

生活大爆炸:SO1EO9(2) 飞毯流苏

2011-10-30 20:36
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

小提示: 听听宅男们的囧言囧语,填写对话缺失的部分, 不用带数字序号。注意句子开头要大写哦
<注意这里>若页面过长造成听写不便,在听写框的右上角点击“弹出答题纸”即可。
如果喜欢TBBT,欢迎把这段欢乐故事推荐给你的好友哦!~\(≧▽≦)/~


背景:依旧是在Sheldon的公寓,讨论完机器人问题的Leonard发现垃圾桶里有封“可疑”的信……

-Leonard:Sheldon, why is this letter in the trash?
-Sheldon:Well, there's always the possibility that a trash can ___1___ formed around the letter, but Occam's Razor would suggest that someone threw it out.
-Leonard:It's from the Institute for Experimental Physics. They want us to present our paper on the properties of super solids at the Topical Conference on Bose Einstein Condensates.
-Sheldon:I know, I read it before I ________2______.
-Leonard:Okay, _____________________3___________________: why did you throw it out?
-Sheldon:Because I have no interest in standing in the Rose Room of the Pasadena Marriott in front of a group of ___4___ strangers who wouldn't recognize true genius if it was standing in front of them giving a speech. Which, if I were there, it would be.
-Howard:I don't know, Sheldon. Those Topical Conference on Bose Einstein Condensates parties are ___5___.
-Leonard:Forget the parties.
-Howard:Forget the parties? _______6_______.
-Leonard:Are there any other honors I've gotten that I don't know about? Did UPS drop off a Nobel Prize with my name on it?
-Sheldon:Leonard, please don't take this the wrong way, but the day you win a Nobel Prize is
the day I begin my research on the drag coefficient of tassels on _________7_______.
spontaneously threw it out if I may drill down to the bedrock of my question judgmental legendary What a nerd flying carpets
-Leonard:Sheldon,这封信为什么会在垃圾桶里? -Sheldon:我想也有可能垃圾桶是环绕着这封信自然形成的, 但用Occam氏简化理论解释的话,有人把它给扔了。(spontaneously:自然的) -Leonard:这是物理实验协会的来信。他们想让我们在玻色-爱因斯坦凝聚的主题会议上发表有关超固体特性的研究成果。(property:特性,性能;super solid:超立体;Condensate:冷凝物) -Sheldon:我知道,我看过才扔的。 -Leonard:好,我能刨根问底吗?你为什么把它扔了?(drill:钻;bedrock:基岩;drill down to the bedrock:刨根问底) -Sheldon:因为我没兴趣站在帕萨迪纳万豪酒店的玫瑰厅里。在一群品头论足的陌生人面前,就算眼前就站着一个真正的天才在演讲他们也绝对察觉不到。如果我在那儿,就会是这样。(Pasadena:帕萨迪纳,美加州南部城市,因玫瑰碗剧场和玫瑰花车游行而闻名;Marriott:万豪国际酒店集团 ;judgmental:审判的) -Howard:我不觉得啊Sheldon。玻色-爱因斯坦凝聚的主题会议的派对可是充满传奇色彩。(legendary:传奇的,名扬四海的 ) -Leonard:别管那些派对了。 -Howard:别管派对? 真是个书呆子! -Leonard:我还得到了什么我不知道的荣誉?联合包裹是不是掉了份印有我名字的诺贝尔奖。(UPS:包裹运输公司) -Sheldon:Leonard,请别理解歪了,不过你得诺贝尔奖的那天,就是我开始研究飞毯流苏阻力系数的那天。(drag coefficient:牵引系数,阻力系数;tassel:穗,流苏) (翻译解析提供:脏乖)
展开剩余