被冻结的时间——守护夕月。请听写空白部分(不要写序号)
どうしてるかな、夕月。
もう鎌倉に着いてる頃だ。
今頃、天白様にお会いしてるだろ。
昔のことを知ったら、夕月ちゃん、どう思うかな。
辛いのは、きっと天白様も同じだよ。
それでも話さなきゃいけないって、すべてをたった一人で背負ってきた人として。
でも、夕月ちゃんはその痛みも自分のものにしちゃうんだよ。
—(1)—。
辛いな、これから夕月は。
—(2)—。
—(3)—。
焰椎真。
俺たちはあいつを守るってそう決めたんだ。
どうしてるかな、夕月。
もう鎌倉に着いてる頃だ。
今頃、天白様にお会いしてるだろ。
昔のことを知ったら、夕月ちゃん、どう思うかな。
辛いのは、きっと天白様も同じだよ。
それでも話さなきゃいけないって、すべてをたった一人で背負ってきた人として。
でも、夕月ちゃんはその痛みも自分のものにしちゃうんだよ。
—(1)—。
辛いな、これから夕月は。
—(2)—。
—(3)—。
焰椎真。
俺たちはあいつを守るってそう決めたんだ。
他人の気持ちを受け止めて、背負って、傷ついていく
何辛気臭いこと言ってんだ
他人の痛みがあいつの負担になるのなら、誰も傷を負わなきゃいい話だ
【语言点】
お会いしてる:お+Vます形+する自谦语
例:また、お会いしましょう/我们下次再见吧。
なきゃいけない:なければいけない的口语
例:頑張らなきゃいけない/不努力不行了。
背負う:背负
例:薪をしょって山からおりる/背柴下山。
辛気:心情焦躁烦闷
例:辛気くさくて逃げだしたくなる/令人烦躁得要躲出去。
【译文】
不知道夕月现在怎么样了。
刚刚到镰仓,应该现在在与天白大人会面吧。
如果知道了以前的事,夕月会怎么想呢。
痛苦的话,天白大人也是一样的。
即使如此也不得不说,作为唯一的,背负了一切的人。
可是,夕月会把那份痛苦揽到自己身上啊。
接受他人的心情,背负着,痛苦下去。
很痛苦吧,今后的夕月。
说什么丧气话呢。
既然他要背负别人的痛苦,那大家就都不要受伤了。
焰椎真。
我们已经决定要守护他了。