决意之下——回镰仓祗王家的本邸。请听写空白部分(不要写序号)
天白さんに招かれ、鎌倉にある祇王家の本邸へ行くことになった。
—(1)—。
夕月様だけを本邸にですか。
そう、総帥の命令なんだけど。
特に、焰椎とかに知られると、大変なことになりそうなんよ。
分かりました。そういうことなら。
マスター上々。きれいきれい。
待って待って。
—(2)—。
この戦いにどんな意味があるのか。
ルカとのことも。
—(3)—。
天白さんに招かれ、鎌倉にある祇王家の本邸へ行くことになった。
—(1)—。
夕月様だけを本邸にですか。
そう、総帥の命令なんだけど。
特に、焰椎とかに知られると、大変なことになりそうなんよ。
分かりました。そういうことなら。
マスター上々。きれいきれい。
待って待って。
—(2)—。
この戦いにどんな意味があるのか。
ルカとのことも。
—(3)—。
わざわざ本邸に呼ばれたということは、これからの本格的な戦いについて何か知らされるのかもしれない
知りたい、前世で一体何があったのか
鎌倉の本邸に行けば、きっと
【语言点】
招く:招呼,招待
例:酒宴に招く/请赴酒宴。
知らされる:使役被动态
例:子供を育て始めて知らされる「親の恩」/养育孩子之后才知道“父母之恩”。
上々:上升,变好
例:人は長寿で作柄は上々である.農村の繁栄をいう/人寿年丰。
【译文】
我被天白先生邀请,前往位于镰仓的祗王家本邸。
我特地被叫到本邸去,可能会了解到一些关于即将开始的正式的战斗的事情。
让夕月大人一个人去本邸吗?
是的。这是总帅的命令。
但是如果让焰椎那些人知道了,那可是会不得了的。
我明白了,如果是这样的话。
主人最好了!漂亮漂亮。
等一下等一下。
我想知道,前世到底发生了什么。
这场战争到底有什么意义。
跟鲁卡的事也是。
只要去了镰仓,一定……