沪江

法航选中国舞蹈家做形象代言人

mengliang原创翻译 2011-12-05 07:00

Le nouveau patron d'Air France fait de la diplomatie en Chine. Littéralement, en venant lancer la nouvelle «ambassadrice» de la compagnie dans l'empire, la danseuse étoile du Ballet national, Zhu Yan. Alexandre de Juniac, pour son premier voyage à l'étranger dans ses nouveaux habits de PDG de la compagnie, a souligné «l'importance stratégique du marché chinois pour nous»: la croissance en Chine se situe pour Air France entre 19% et 22% par an, et ce depuis trois années.
法航新任领导人在中国做起外交。总体来说,是来在中国推广法航新的“大使”——中央芭蕾舞团首席舞蹈家朱妍。亚历山大德朱尼克作为法航总裁的新身份第一次来到中国,着重指出了 “对于发很那个来说中国市场战略的重要性”:法航在中国的三年来的年增长达到19% 到22%。

2012 devrait être sur le même rythme et la part de la Chine dans le chiffre d'affaires du groupe devrait doubler d'ici à six ans, pour atteindre les 10%. Il est déjà le leader européen en Chine, pays qu'Air France a été la première compagnie européenne à desservir il y a plus de 45 ans.
2012年可能会是同样的增长速度,而法航在中国的营业额也可能在此后6年翻倍到达10%。法航在中国已经是欧洲企业的领先者,在中国,法航也是第一家在45年多前就连通中国航线的欧洲企业。



展开剩余