当前设备不支持的视频。
(飛行船のプロペラ音)
(警報音)
A1:へへへ・・・
(フラップターの飛行音)
乗組員:おおっ!
(ドカーン!)
乗組員:海賊だー!
乗組員:襲撃だー!~ゴホゴホッ
(ズガガガ・・・)
海賊:うわあ!
(ボムッ!)
乗組員:くそっ!
乗組員:うわー!
(騒ぐ人々)
人混み:キャー!
(ズキューン!ズキューン!)
A2:くいとめろ、君は床に伏せていたまえ
(モールス信号を打つ音)
(ボムッ!)
(パゴーン!)
黒メガネの男たち:催涙ガスだ。
(ボムッ!ボムッ!)
(ドアを蹴る音)
海賊:なにをグズグズしてるんだ、さっさと蹴破らないか!
(パーン!)
A1:くそ、どこへ行った
K1:いた!ママ!いた、隠れてた
A1:早く、つかまえるんだよ
K1:わあ!ママ、落ちる、ああ・・・
K1:あれだあの石だ、早くとなりの部屋へ。飛行石だよ!
(ドアを蹴る音)
(パーン!)
(ハッ!キャーッ!)
A1:しまった、飛行石が!
当前设备不支持的视频。
少年: | おじさん、肉ダンゴ二つ入れて 大爷,给我装两个肉丸子。 |
オヤジ: | めずらしく残業かい 少有的加班啊! |
少年: | うん、今日は久しぶりに忙しいんだ 嗯,好久没有忙过了~ |
女: | まだ仕事? 工作还没有完啊? |
少年: | うん~ん? なんだろう 人だ! うわーっ!~わあ!くーっ、うぬぬぬぬ・・うん・・ 嗯,是的。这是什么?是人!哇~~ |
親方: | パズー! そこで なにしてやがる、めしはどうした? 巴治,在那在想干什么呢?晚饭怎么样了? |
パズー: | 親方!そ 空から女の子が・・・ 师傅,天,天上有个女孩... |
(プューッ!) | |
親方: | くそ あちち・・・ 妈的... |
パズー: | うわっ・・・と 親方、空か女の子が・・・ 哇~师傅,天上有个女孩... |
(ピューッ!) | |
親方: | くそっ、ボロエンジンめ! 妈的,这些破发动机 |
パズー: | あ、親方!女の子が・・・ 啊~有个女孩... |
親方: | 二番のバルブを閉めろ 去把2号汽门打开! |
親方: | あちちち~パズー、レンチをよこせ 啊~~巴治,扳手给我 |
パズー: | はい OK |
(ベルの音) | |
親方: | 手が離せねぇ、お前やれ 我这里离不开手,你去操作 (れぇ估计就是口语的ない) |
パズー: | え? 啊? |
親方: | 下の連中を待たすんじゃねえ 不要让下面的兄弟们久等! |
パズー: | はい! 好 |
親方: | 落ちついてやりゃあ できる 冷静,你能行的 |
パズー: | はい 好! |
(モーターの回転音) | |
親方: | ブレーキ! 刹车 |
パズー: | ハッ! 啊~ |
鉱夫: | ああ、どうかね? 怎么样? |
鉱夫: | だめでさ、銀どころか錫さえねぇ 不行啊,银在哪啊,连锡都没有! |
鉱夫: | 掘るだけメダか 光挖看来不行啊 |
鉱夫: | 東へ掘った方がいいんじゃないかな。 去东边挖比较好吧! |
鉱夫: | あっちは昔の穴だらけだよ。 那边,过去有很多洞穴 |
鉱夫: | やり直すしかねえですね 只能再返工了! |
鉱夫: | ああ、あがってくれ 唉,上去吧! |
鉱夫: | それっ! XXX |
(プッシューッ!) |