天声人语翻译小组讨论版
11.07.04-11.07.10(周刊)
|
|
讨论小组:天声人语翻译讨论组
天声人语原出处:点击查看
|
天声人语(110704)— 邻里关系 重于血缘
点击查看: 沪友全文翻译
主题:NHK“今日菜肴”节目最初准备的烹饪材料是够6人用餐的。没过多久就变成了4个人的了,到如今2人的比较多见。敝报纸的菜肴笔记等栏目也是同样。从中可以窥见成员少的小家庭增长状况。
日语关键词:小人数家庭,国勢調査,高齢者,子育て
点击参与小组讨论
|
天声人语(110705)— 泰国首相 女性当选
点击查看: 沪友全文翻译
主题:他信被判贪污罪,然而这位亿万富翁却对贫困者宽厚仁慈,高人气也激发了反对派强烈的厌恶。尽管胞妹高举“国民和解”的大旗,但是红黄之间的鸿沟太深,想要调和成桔黄色谈何容易。
日语关键词:赤シャツ派,黄シャツ派,タクシン氏,国民和解
点击参与小组讨论
|
天声人语(110706)— 刚刚上任 即刻辞职
点击查看: 沪友全文翻译
主题:松本复兴担当相,才9天便宣布退场。 据说其本人对于就任一再推辞,首相则以三顾之礼遇好容易请他出的山,真希望如此的效率不是用在辞职而是用在灾后复兴上。
日语关键词:スーパーサブ,大臣風,スピード感,復興
点击参与小组讨论
|
天声人语(110707)— 夏时制度 正在推广
点击查看: 沪友全文翻译
主题:夏时制历来具有毁誉参半的两种不同看法。反对论之一便是因为要加班:日头还高高的回不了家,不得不延长作业时间等等。然而,今年夏季因为电力不足,夏时制只是作为提早结束工作的一项措施。
日语关键词:短夜,明易,アフター4商戦,スポーツジム
点击参与小组讨论
|
天声人语(110708)— 遍地陷阱 处处欺诈
点击查看: 沪友全文翻译
主题: “サクラ”有时所指的并不是春天盛开的樱花,它还有另一种意思:人们将那些乔装成顾客模样,对商品大加赞赏并高价购买,以此来煽动他人购买欲的人称作樱花,这是从地摊商贩的隐语演变并推广开来的。
日语关键词:サクラ,玄海原発,単独犯行,サクラメール
点击参与小组讨论
|
天声人语(110709)— 日本料理 申遗开始
点击查看: 沪友全文翻译
主题:日本料理中所蕴含的“远东民族”的细腻与精炼是出了名的。日本已经开始着手准备把日本料理以“日本食文化”的名义申请加入联合国科教文组织的世界遗产名录。农水省正在大力的推进此事。
日语关键词:ウナギ,日本食文化,スシポリス,食膳
点击参与小组讨论
|
天声人语(110710)— 宇宙开发 共同课题
点击查看: 沪友全文翻译
主题:地上充满着难题,目前也并非是一个举国参与争霸天空的时代。只是希望作为一个国际合作平台的宇宙开发能够延续下去。我们要借用这些百里挑一者的眼睛来远眺这颗蔚蓝色星球以及这一片不分国界的大陆。已经到了要求人类养成这种习惯的时候了。
日语关键词:イチロー選手,北野武,日本人宇宙飛行士,毛利衛
点击参与小组讨论
|
特别推荐
|
沪江网校精选推荐
|
订阅与退订
|
© 2007-2011 网络外语学习,尽在沪江网 |