沪江

专八阅读训练:Pop Stars Earn Much

2011-09-24 06:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

词汇:
1. prerogative 权力,(尤指)特权
2. chauffeur 受雇开车人,(尤指富人、要人的)司机
3. entourage 随行人员,伴随者,近侍;建筑物周围
4. astronomical 庞大的,天文的
5. adulation 奉承
6. gramophone 灌音
7. colossal 巨大的
8. exchequer 国库,财源
  Exchequer Bond 国库债券
9. begrudge 感到不快/不满,忌妒
10. humdrum 平淡的,单调的
11. moan 呻吟声
 moan about 发牢骚

难句译注:

1. the prerogative of Royalty或the royal prerogative
皇家的特权(再英国指国王名义上享有不经议会认可而采取行动的权力)。

2. People turn out in their thousands to greet them.
【结构简析】turn out露面、集合、出席。EX: A vast crowdturned out to watch the match.大批观众到场观看比赛。
【参考译文】成千上万的人们出来欢迎他们。

3. The great days of Hollywood have become legendry.
【参考译文】好莱坞鼎盛时期成了神话。

4. By today’s standards, the excesses of Hollywood do not seem quite so spectacular.
【参考译文】按今天的标准来看,好莱坞的奢华(过分的行为)似乎并不那么引人注目。

5. A single gramophone record nowadays may earn much more in royalties than the films of thepast ever did.
【参考译文】今天单张录音唱片挣的版税要比过去一步电影还要多得多。

写作方法与文章大意:

作者以对比、因果写作手法,写出歌星享受者贵族般生活方式,出门受千万人群欢迎,出入高级车、机,身后保镖、经纪人、新闻记者,来去都有报道,这一切是社会对高级演员的慷慨赠予。公司的高级人员享受高薪,歌星也应享受。再则顶尖歌星冒有很大风险。

展开剩余