沪江

英语中级口译考试内容

小郭413 2022-09-05 21:01
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

对于将从事口译的同学来说,是需要通过一层一层的考试,等级越高,证书的含金量也就越高。那么对于中级口译的同学来说,都考哪些内容呢,今天我们为大家整理了中级口译考试内容,欢迎大家阅读。

中级口译考试内容

第一部分 听力

1. spot dictation:要求考生听一篇300-400个字左右的文章,根据录音填写20个空格,每个空格要求填写一至六个单词。

2. statements:共10道小题,要求考生从4个选项中选一个与所听到的句子意思最接近的。

3. talks and conversations:20道小题;根据提问从4个选项中选一个答案。

4. listening translation:1、sentence translation 5句;2、passage translation 2段。

第二部分 阅读

中级口译阅读考试满分60分,共6篇文章,30道选择题,预计50分钟完成。

相较 90 分的听力和 100 分的翻译而言,阅读从分值比重上来说并非重中之重,但考虑到听译部分的.难度以及翻译部分的主观性,阅读是最容易把握和拉分的。在历年真题的比照中可以发觉中口阅读难度有明显的提高,在 2000 年之前,其难度处在四级到六级之间,但在 2000 年之后,文章长度变长,词汇要求提高,题目难度提升,加之文章体裁的多元化,难度提升到六级或托福水平,尤其是近两年,中口阅读有与高口接轨的趋势,开始走向原汁原味的外刊风格。

第三部分 翻译

1、英译汉:英译汉测试题型为主观试题,一般由5~8个句子组成两个段落的一篇文章(长度约为250词)。选材原则取自近年国外英语书报杂志,内容涉及国际知识。外交关系。英美国家的政治、经济、社会、文化、法律或历史,而且是正统的英文。

2、汉译英:汉译英共两篇,每篇四段话,加起来有8段,每段有10-25个单词,每一段读完后有15-30秒的停顿时间。

中级口译考试基本要求

一) 听力能力和水平

提高听力水平是其它基本技能发展的关键,也是综合英语交际能力的基础,

要求学生达到四听懂、两听译。

1.听懂一般说话者的

2.听懂交际英语会话;

3.听懂一般性讲座;

4.听懂一般广播或电视短篇;

5.听懂和理解英语短句并译成汉语;

6.听懂和理解英语片段并译成汉语。

二) 笔译能力和水平

译者不仅具有较高的英文水平,而且对汉语亦应有较深的造诣;否则会造成理解上的困惑和措辞上困难。

译者应知识渊博,广泛涉猎。这样笔译时才能得心应手,游刃有余。

笔译是文字工作,差之毫厘,失之千里。下笔应慎之又慎,切忌马虎懈怠。

三) 口语能力和水平

1.具有口头交际手段的能力。

2.具有良好的口语能力,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译

以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。

四) 口译能力和水平

1.具有基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。

2.英语中级口译考试旨在测试考生的“英译汉”和“汉译英”的口译能力以及对口译基本技巧的掌握程度。考生在口译时应能准确传达原话意思,语音、语调正确,表达流畅、通顺,句法规范,语气恰当,用词妥切。

3.考生应具有口译短篇演讲文的能力。

4.考生应具有良好的听译能力。即逐句听事先录制好的原文,然后逐句将原文的内容准确而又流利地从来源语口译成目标语。

以上就是为大家整理的中级口译考试内容,希望能够对大家有所帮助。了解了口语考试的内容,按照内容进行备考,相信会取得不错的成绩。

相关热点: 四级作文万能模板
展开剩余