沪江

初级日语容易混淆的单词

2小姐 2020-09-17 11:46

  在日语基础入门学习的时候经常会发现有些日语词汇和中文的汉字类似,其中很多词汇的熟悉方式一样,但意思却大不相同。下面是小编给大家整理的一些容易混淆的日语单词,大家可以多积累学习。

  丈夫(じょうぶ)

  解释:坚固,耐用,健康

  例句:おかげさまで丈夫です。托您的福,我很健康。

  娘(むすめ)

  解释:女儿;(未婚)少女

  例句:あれがわたしの娘です。那孩子是我的女儿。

  愛人(あいじん)

  解释:情人

  例句:愛人ができた。有了情人。

  外人(がいじん)

  解释:外国人

  例句:外人の人口が増えた。外国人的人口增加了。

  一味(いちみ)

  解释:同伙,同党

  例句:強盗の一味が逮捕された。一伙强盗被逮捕了。

  大家(おおや)

  解释:房东

  例句:大家さんに部屋代を払う。向房东交房租。

  蛇口(じゃぐち)

  解释:水龙头

  例句:蛇口をひねって開ける。拧开水龙头。

  手紙(てがみ)

  解释:信

  例句:彼から手紙がありましたか。他有信来吗?

  喧嘩(けんか)

  解释:打架

  例句:つまらないことで喧嘩する。因为鸡毛蒜皮的小事吵架。

  石頭(いしあたま)

  解释:死脑筋,老顽固

  例句:あいつは石頭で融通がきかない。那家伙是个死脑筋,不会随机应变。

  夢中(むちゅう)

  解释:投入,浑然忘我

  例句:いままでずっと夢中で働いてきた。至今一直忘我地工作。

  得体(えたい)

  解释:本来面目

  例句:得体のしれない病気。莫名其妙的病。

  靴下(くつした)

  解释:袜子

  例句:この靴下はもうはけない。这双袜子没法穿了。

  留守(るす)

  解释:不在家

  例句:1時間ばかり留守をする。出去一小时左右不在家。

  新聞(しんぶん)

  解释:报纸

  例句:新聞を配達する。送报。

  在日语学习中,即使碰到熟悉的汉字词汇也要小心不要落入惯性思维的陷阱哦。

  以上就是小编为大家分享的“初级日语容易混淆的单词”,希望可以给大家在学习日语过程中带来帮助,如果需要了解更多的日语学习资讯,可以登录沪江网。

展开剩余