因为日本独特的地理环境,历史因素以及民族意识等影响,在日语中经常能看到省略现象,比如省略人称代词,省略谓语,缩略词的出现等,这是日语学习中不可或缺的一环。今天就让我们来学习一下日语口语中的缩略形式吧。
〜ちゃう・〜じゃう
“〜ちゃう・〜じゃう”是“〜てしまう・〜でしまう”的口语缩略形式,是一种较为随便的说法。
主要表示两种含义,一个表示完了,一个表示后悔遗憾的心情。
【例文】
1.村上春樹の本は、すべて読んじゃった。
已经把村上春树的书都读完了。
読んでしまった>>読んじゃった(省略形式)
2.電車に忘れ物をしちゃった。
不小心把东西落在了电车上。
してしまった>>しちゃった(省略形式)
3.—A: 昨日のワイン、まだある?飲みたいんだけど。
昨天的葡萄酒还有吗?我想喝。
—B:ごめん。飲んじゃった…
抱歉。被我喝掉了。。。
飲んでしまった>>飲んじゃった(省略形式)
4.—A:みんなで一緒に宿題をする?
大家一起做作业吧,怎么样?
—B:うわー、残念。もうしちゃった。
很遗憾,我已经做完了。
してしまった>>しちゃった(省略形式)
本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。