沪江

WINDS橘庆太:想要用自己的方法创出属于自己的路【待审核】

米亚 译 2018-08-21 06:30

2001年にデビューしたw-inds.は、90年代のJ-POPミリオンセールス時代の余波を受けつつ、地に足をつけた活動を継続。20年も迫りつつある彼らには、これまでにいくつかの転機があった。そこには、メインボーカルである橘慶太が曲作りに携わるようになったことが大きく絡んでいる。今月、そんな彼が全曲プロデュースを行ったw-inds.のアルバム『100』を発売する。ORICON NEWSでは、橘慶太にw-inds.進化の軌跡を語ってもらった。

2001年出道的w-inds.尽管受90年代J-POP百万销量时代余波影响,仍脚踏实地开展着活动。出道近20年的他们,至今遇到过多次转机。在这之中,主唱橘庆太参与作曲活动可以说有着很大影响。本月(七月),由他制作全曲的w-inds.新专辑《100》发售。ORICON NEWS就此对橘庆太进行了采访,聊了聊w-inds.的发展轨迹。

歌やダンスはもちろん、制作もできないと生き残れない時代という危機感がある

在如今这个唱歌跳舞之外,不会制作就无法生存的时代,感到危机感

——現在、慶太さんは「歌唱」「ダンス」だけでなく「制作」も含め、w-inds.の音楽のほぼすべての段階で活躍していますが、音作りに関わり出したきっかけとは?

——如今庆太先生不仅是“唱歌”、“跳舞”,还参与“制作”,可以说在w-inds.音乐活动的各个阶段都十分活跃,请问您参与音乐制作的契机是什么?

橘慶太:僕が最初に楽曲制作に興味を持ったのは、今井了介さんにプロデュースしてもらった『New World』(2009年)のとき。その少し前から、僕はJ-POPと、海外のトップチャートの曲との音の違いが気になっていたんですが、その違いについて教えてくれたのが今井了介さんなんです。

橘庆太:我一开始会对音乐制作产生兴趣是在今井了介先生为我们制作《New World》(2009年)这一作品时。在这之前我就有些在意J-POP和海外一流艺人曲子之间的不同,是今井了介先生将二者的不同之处教授给我。

——歌のレッスンを受けに短期で渡米するなど、勉強熱心ですよね。

——您为了接受音乐相关课程曾短期留美学习,很热衷学习呢。

橘慶太:そうですね(笑)。ボイトレは『アメあと』(2008年)の頃だったかな。発声に違和感があって、LAに行ったんですよ。筋トレにハマったのも、ダンスの筋肉の使い方を研究したくて始めたのがきっかけです。僕は“なぜ?”を追求するのが好きなんですよね。感覚だけに頼るのではなく理論、理屈を知っておきたくて。

橘庆太:是的(笑)。发声训练差不多是在《雨后》(2008年)的时候吧。觉得自己发声有些奇怪,所以就去了洛杉矶。会开始健身也是为了研究跳舞时肌肉的使用方法。我很喜欢问“为什么”。不仅是依赖于感觉,而是想知道更多理论和道理。

——アジア各国でw-inds.の人気が高まったことは、慶太さんにどのような変化をもたらしましたか?

——w-inds.在亚洲各国人气提升,对庆太先生来说有什么变化吗?

橘慶太:2004年くらいからアジアのフェスに参加させていただいたんですが、当時は、正直、J-POPがダントツで歌もパフォーマンスもカッコイイと思ったんです。それが年々、アジアの音がカッコよくなっていったんです。アジアのシーンは洋楽の音に近づいていっているのに、日本の音楽は変わらない。それがJ-POPの個性でもあると思うのですが、僕は“これはまずい”と感じました。アジアでのライブ経験も、自分たちの音をもっと進化させようと思ったきっかけのひとつでしたね。

橘庆太:从2004年左右开始陆续参加亚洲的音乐节,当时说实话我觉得J-POP真的无论是歌曲还是舞台表演都是最帅的。而之后亚洲的音乐逐渐发展越发好了起来。亚洲音乐在向西方学习,但日本的音乐却还是没什么变化。虽然这也是J-POP的个性,但我也深感“这么下去就糟了”。所以通过在亚洲各地现场表演的机会,是我们使音乐进化的一大契机。

——自分で作った曲を、自分で表現できる。そういう人って、他のダンスグループにはいない。まさに、アーティストとしての最終形態になったという印象です。

——自己表现自己所作的曲子。其他舞蹈团体很少有这样的人。可以说发展为音乐人的终极形态。

橘慶太:いつの間にか、歌うし踊るし、楽器もやり、曲を作ってミックスエンジニアまでやるようになっていました。僕は、今の時代には、そうじゃないと生き残れないという危機感があるんです。僕、すごく心配性なので、今の仕事を失うのが怖いんです(笑)。

橘庆太:不知不觉,不仅是唱歌跳舞,也开始玩乐器、作曲甚至是后期混音。我觉得在如今如果做不到这些就无法生存,很有危机感。我是爱操心的人,很害怕失去现在的工作(笑)。

アイドルデビューしてからアーティストに変化していくのは本当に難しい

作为偶像出道再向音乐人转变真的很难

——2000年代の目まぐるしく状況が変わる音楽シーンで活動を継続してきたわけですが、その変化について、慶太さんご自身はどう感じていますか?

——在2000年代日新月异的音乐市场中一直坚持着音乐活动,在面对这些变化时,庆太先生自身感受如何?

橘慶太:J-POPって独特なんですよね。こんなに繊細な構成で作られた楽曲って、他の国にはないものだと思う。ただ、そのJ-POPが90年代にミリオンヒットを連発したことで、ジャンルを孤立させてしまったのでは。売れすぎたことで、世界的なサウンドが入りにくい状況になったとも言えるんです。音楽を聴くツールは変わったのに、音楽が変わっていない。その乖離を和らげることができたら…という思いはすごくありますね。

橘庆太:J-POP真的很独特。我认为内容构成如此纤细的的歌曲是其他国家所没有的。不过,由于J-POP在90年代不断创造百万销量,是不是也导致它在类别上被孤立了呢?因为卖得太好,有时候很难听到世界各国其他的声音。人们听音乐的方式在不断变化,但音乐却没有变化。所以一直就在想如果能缓和一下这一矛盾就好了。

——w-inds.は男性のダンスボーカルユニットとして長く活動しているグループになっていますが、シーンを牽引してきたという想い、自負はどこかにあったりしますか?

——w-inds.作为男性唱跳组合来说已经是很长寿的组合了,是否有带领音乐界发展,觉得哪里不能输的想法?

橘慶太:僕らがですか!? いや、そんなのないですよ(笑)。w-inds.の影響を受けて歌ったり踊ったりするようになったと言ってくれる人もいるので、続けていてよかったなと思うことはありますけど、「尊敬してます!」みたいな感じで来られると、戸惑いますね(笑)。だって、みんな上手なんだから、「オレらのほうが上手いし!」って思っててもおかしくないのに、そういう人がいない。本当にね、僕のまわりにいるのはいい方たちばかりなんですよ(笑)。

橘庆太:我们吗!?我们可没那么厉害(笑)。也有人说受w-inds.的影响开始唱歌跳舞,我会觉得自己坚持下来是件好事,但如果是抱着“很尊敬w-inds.”的态度来,我们会受宠若惊的(笑)。毕竟大家都很优秀,就算有人觉得“我们才更厉害”也不奇怪,但并没有人这样。真的,我们周围都是很好的人(笑)。

>>下一页:想要脚踏实地走下去

——後輩たちのために道筋を作りたいという想いは?

——有想过为后辈铺路吗?

橘慶太:それはあります。僕らもアイドル的な形でデビューしてから方向性を変えるというところでの試行錯誤がありましたから。そこのギャップを埋めるような道は作っておきたいです。曲を自分たちで作って出したいと思っても、それがなかなかできないっていう話も耳にしますからね。

橘庆太:当然有。我们作为偶像出道,后来在转换方向时有过失败的尝试。所以想给他们铺平这些坎儿。也听到很多人说虽然想自己作曲,但却怎么都做不好。

——年齢、キャリアとともにアイドルからアーティストへの変化していく過程は、今振り返って、どのような道のりでしたか?

——随着年龄、资历增长,回顾您从偶像到音乐人的转变过程,觉得这是怎样的轨迹?

橘慶太:これは個人的な見解ですが、僕は、ゼロからアーティストとしてデビューするよりも、アイドルとしてデビューしてから変わることのほうが難しいことも多いと思うんです。世間的な空気というか、“アイドル=音楽が専門ではない人”という見方がどこかにあるので、すぐには認めてもらえない雰囲気があったんです。それこそ、『New World』のときも、自分たちがカッコイイと思ってやってみた音楽なのに、「なんで、w-inds.がこういう曲をやってんの!?」みたいな反応も多くて、当時は辛かったですね。

橘庆太:虽然是我个人的感受,我觉得比起从零开始作为音乐人出道,偶像向音乐人的转变要难得多。世人的观点啊,很多人都认为“偶像=音乐不专业的人”,所以很难快速得到大家的认可。所以在《New World》的时候,明明我们觉得是个很帅很棒的音乐,但大家的反应却大多是“为什么w-inds.会唱这种歌!?”,当时真的挺难的。

——それでも“やってみたかった”んでしょうか?

——即使如此还是“想尝试”是吗?

橘慶太:いえ、どちらかというと、当時の僕らは“やるべきだ”って思ってました。正直言ってしまうと、アイドル路線で張り合ったとしても、他のアイドルの方たちには勝てないと思ったんですよ。あんなにキラキラしていて、アイドルの王道を極めている人たちと似たようなジャンルで進んでいっても勝負にならないなって。だったら僕らは別の戦略や、道を見つけないとなと思ったんです。自分なりに新しいジャンルを開拓するしかないんだと。

橘庆太:也不能这么说,当时应该说我们想的是“应该这么做”。说真的,即使当时继续走偶像路线,我们也觉得赢不过其他偶像们。大家都闪闪发光的,和在王道偶像之路上的人进行相同领域的斗争根本没有胜算。那我们干脆就走别的战略,找别的路子。必须要开拓一个属于自己的独特领域。

大知くんもISSAさんもすごくストイック 脚光を浴びるのは、嬉しいし、誇らしい

大知和ISSA都很克己 能在音乐届有一席之地,十分高兴和自豪

——同じ事務所だと、三浦大知さん、DA PUMPさんといった、いろんなカラーのダンス&ボーカルシンガー、ユニットが脚光を浴びていますね。

——和您一家公司的三浦大知先生、DA PUMP等艺人,很多唱跳歌手和组合都开始崭露头角了呢。

橘慶太:『U.S.A.』は本当にすごいですよ。僕には、<どっちかの夜は昼間>という歌詞は思いつかない。というか、採用できない。でも、そこが耳に残るんですよね。もちろん、カモンベイビーアメリカも。それを、実力のある人たちがやるからカッコイイわけだし、バズったんです。大知くんもISSAさんも、すごくストイックな人ですから。だから、脚光を浴びたのは、素直に嬉しいし、誇らしいです。

橘庆太:《U.S.A.》真是不错呢。我是想不出“你我的天空日升月下”这样的歌词,应该说不会用。不过,正因为如此才让人印象深刻。当然,C'mon, baby America也是。这些真的是有实力的人做出来才会很帅,才会引起话题的。大知和ISSA也都是很克己的人。因此,能在音乐届有一席之地,我真的为他们高兴和自豪。

——w-inds.もバズらせたいなっていう想いはありますか?

——w-inds.也想爆红引起话题吗?

橘慶太:僕らですか? いや~そんなことはないかな(笑)。これまでやってきて、継続していくことが何よりも力になるなと感じているんです。ダイエットや筋トレと同じで、がんばった期間だけ、効果は続くと思っているので。大知くん、ISSAさんも、長く努力してきたからこそ、今がある。ただの仕掛けだけじゃなく、実力ありきなんですよね。僕にはまだ大知くんほどのダンスの能力、ISSAさんほどの歌唱力はないので、2人(千葉涼平、緒方龍一)と一緒に、地道に続けていきたいです!

橘庆太:我们吗?我们没那么想过吧(笑)。我们一路走过来,能继续下去就是我们的动力了。和减肥或健身一样,只有在努力的时候才会有效果。大知和ISSA也是经过了长时间的努力才有了今天。这不仅仅是契机,而是实力。我到现在还没有大知的舞蹈技术和ISSA的唱功,所以想和那两人(千叶凉平、绪方龙一)一起脚踏实地地走!

——シングル曲から始まり、ついにアルバム『100』も全曲プロデュース。アルバム1枚制作してみて、気づいたことというのは?

——从单曲开始,到现在《100》中整张专辑都是自己制作。这次制作整张专辑,有什么在意的地方吗?

橘慶太:それこそ、サブスク時代になると、アルバムも1枚を最初から通して聴くか、定かではないわけです。アルバム収録曲だから、こういう曲もあってもいいかもね…という考え方は、もはや通用しない。全曲、表題曲になるようなクオリティじゃないと聴いてもらえないなと。僕、曲を作るの早い自信があったんですけど、いろいろ悩んでしまって、今回はすごく時間がかかりました。

橘庆太:深切感受到,进入数字订阅时代后,人们不一定会把一张专辑从头听到尾。那种“反正是收录到专辑里的曲子,加这一首也可以”的想法已经不通用了。如果整张专辑的曲子不是全部都像封面曲的质量的话人们是不会听的。我虽然对作曲的速度有自信,但这次想了很多,所以也花了很大的时间。

——音へのこだわりって、気づいて欲しいですか?

——想让大家注意到你在音乐里下的心血吗?

橘慶太:取材でいろいろ説明したりはしていますが、たぶん、ほぼわからないだろうなと思っています(笑)。でも、それでいいんですよ。たとえば、自分がご飯を食べにレストランに行ったときに、“こちらは、○○産の▲▲を使っておりまして…”と丁寧に説明されても、そんな話はいいから早く食べたいよって思ってしまう(笑)。あれ? これって僕が話す音楽の説明と一緒だなと。料理だって、隠し味に気づかなくても、食べて美味しければそれでいいじゃないですか。一部のマニアックな人は興味を持ってくれるかもしれないけど、基本、それぞれが好きに聴いて、楽しんでくれるのが一番ですよ。

橘庆太:虽然我在各种采访中说过很多,但我想大概很多人还是不知道的吧(笑)。不过,这样就够了。比如说去超市买食物的时候,就算店员再怎么细心地说“这是哪哪儿产的用了什么什么材料”,你还是想说别再说这些赶紧让我吃到比较好吧(笑)。咦?这不就和我对音乐的说明一样嘛。料理也是,即使尝不出后味,只要吃着好吃就够了嘛。会有一部分狂热粉丝会对这些抱有兴趣,但大部分都是随着喜好去听,乐在其中才是最重要的。

翻译为沪江日语原创,转载请注明出处。

精彩阅读推荐

2018日本最可爱高一女生诞生

日本哪个地方的人吵架最厉害?第一名无悬念

展开剩余